Юридический портал "Сборник-Законов": законодательство РФ, законы, постановления
Федеральные законы РФПостановленияПриказыРаспоряженияУказы
Найти документ

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 14.09.2009 № 1315-р

                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                      Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е

                  от 14 сентября 2009 г. N 1315-р
                             г. Москва

           О подписании Соглашения между Правительством
               Российской Федерации и Правительством
            Республики Филиппины о воздушном сообщении

     В  соответствии  с  пунктом 1  статьи   11 Федерального закона
"О международных    договорах    Российской   Федерации"   одобрить
представленный  Минтрансом  России  согласованный  с МИДом России и
другими    федеральными    органами    исполнительной    власти   и
предварительно   проработанный   с   Филиппинской  Стороной  проект
Соглашения    между    Правительством    Российской   Федерации   и
Правительством   Республики   Филиппины   о   воздушном   сообщении
(прилагается).
     Поручить  Минтрансу  России провести переговоры с Филиппинской
Стороной   и   по  достижении  договоренности  подписать  от  имени
Правительства  Российской  Федерации указанное Соглашение, разрешив
вносить  в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального
характера.

     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                   В.Путин
     __________________________

                                                             Проект

                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

            между Правительством Российской Федерации
              и Правительством Республики Филиппины
                       о воздушном сообщении

     Правительство  Российской Федерации и Правительство Республики
Филиппины, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
     принимая  во  внимание,  что Российская Федерация и Республика
Филиппины    являются   участниками   Конвенции   о   международной
гражданской  авиации, открытой для подписания в г. Чикаго 7 декабря
1944 г.,
     желая   заключить   соглашение  с  целью  развития  воздушного
сообщения между территориями своих государств и за их пределы,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1
                            Определения

     Используемые   в   настоящем   Соглашении   понятия   означают
следующее:
     а) "Конвенция"   -   Конвенция   о  международной  гражданской
авиации,  открытая  для  подписания  в г. Чикаго 7 декабря 1944 г.,
включая  любое  приложение,  принятое  в соответствии со статьей 90
Конвенции,  и любую поправку к Конвенции или приложениям, внесенную
в  соответствии  со  статьями 90  и  94 Конвенции, в той степени, в
какой   такие   приложения  и  поправки  применимы  для  Российской
Федерации и Республики Филиппины;
     б) "авиационные власти":
     в  отношении  Российской  Федерации  - Министерство транспорта
Российской    Федерации    или   любое   лицо   либо   организация,
уполномоченные  осуществлять функции, выполняемые в настоящее время
этим Министерством;
     в  отношении  Республики Филиппины - Совет гражданской авиации
или   любое  лицо  либо  организация,  уполномоченные  осуществлять
функции, выполняемые в настоящее время этим Советом;
     в) "территория"   имеет   значение,   указанное   в  отношении
государства в статье 2 Конвенции;
     г) "назначенное  авиапредприятие"  -  авиапредприятие, которое
назначено  и  уполномочено  в  соответствии со статьей 3 настоящего
Соглашения;
     д) "воздушное     сообщение",     "международное     воздушное
сообщение",   "авиапредприятие"   и  "остановка  с  некоммерческими
целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;
     е) "установленные  маршруты"  -  маршруты, которые установлены
или будут установлены согласно приложению;
     ж) "договорные   линии"   -   международные  воздушные  линии,
эксплуатируемые   по   установленным  маршрутам  в  соответствии  с
положениями настоящего Соглашения;
     з) "тариф"  - цена, взимаемая за перевозку пассажиров, багажа,
грузов  и  за  агентские  и  другие  дополнительные услуги, а также
условия,  при которых эта цена применяется, за исключением оплаты и
условий в отношении перевозки почты;
     и) "таблица"  -  таблица  маршрутов  для  выполнения воздушных
перевозок,  предусмотренная  приложением к настоящему Соглашению, и
любые  изменения, внесенные в нее и согласованные в соответствии со
статьей 16 настоящего Соглашения;
     к) "емкость":
     в  отношении  воздушного судна - доступная загрузка воздушного
судна на определенном маршруте или части маршрута;
     в  отношении  договорной  линии  -  емкость  воздушного судна,
используемого   на  этой  линии,  умноженная  на  частоту  полетов,
выполняемых  этим  воздушным  судном  на  всем  маршруте  или части
маршрута за определенный период времени;
     л) "запасные  части"  -  предметы, предназначенные для ремонта
или замены на воздушном судне, включая двигатели;
     м) "бортовое   оборудование"  -  предметы,  не  относящиеся  к
бортовым   запасам   и   запасным   частям,   предназначенные   для
использования  на борту воздушного судна в полете, включая предметы
медицинского обслуживания и спасания;
     н) "аэропортовые  сборы  и  сборы  за  обслуживание"  - сборы,
взимаемые  с  авиапредприятий за предоставление воздушным судам, их
экипажам и пассажирам аэропортовых и аэронавигационных средств.

                             Статья 2
                        Предоставление прав

     1. Каждая   Договаривающаяся   Сторона   предоставляет  другой
Договаривающейся    Стороне    права,   предусмотренные   настоящим
Соглашением,  в  целях  установления  и  эксплуатации международных
воздушных линий по установленным маршрутам.
     2. Назначенные      авиапредприятия     государства     каждой
Договаривающейся    Стороны    при   осуществлении   международного
воздушного   сообщения   по   установленным   маршрутам  пользуются
правами:
     а) совершать   пролет   над   территорией  государства  другой
Договаривающейся Стороны без посадки;
     б) совершать      на     территории     государства     другой
Договаривающейся Стороны остановки с некоммерческими целями;
     в) совершать      на     территории     государства     другой
Договаривающейся   Стороны   посадки   в  пунктах,  предусмотренных
приложением  к настоящему Соглашению, которое является неотъемлемой
частью   настоящего   Соглашения,   с  целью  посадки  или  высадки
пассажиров,  погрузки  и (или) выгрузки почты и груза на территорию
или  с  территории государства другой Договаривающейся Стороны и на
территории или с территорий третьих стран.
     3. Ничто    в    пункте 2    настоящей    статьи   не   должно
рассматриваться     как     предоставление    права    назначенному
авиапредприятию  государства  одной  Договаривающейся Стороны брать
на  борт  пассажиров,  груз и почту для их перевозки между пунктами
на   территории  государства  другой  Договаривающейся  Стороны  за
вознаграждение или на условиях аренды.
     4. Несмотря  на  положения  пунктов 1  и  2  настоящей статьи,
осуществление  полетов  по договорным линиям, проходящим через зону
военных  действий,  зону,  затронутую  такими действиями, или через
оккупированную  зону,  в  соответствии со статьей 9 Конвенции будет
выполняться   после   получения   соответствующего   разрешения  от
компетентных военных властей на выполнение таких полетов.
     5. В  целях  осуществления наземного технического обслуживания
воздушных   судов  назначенные  авиапредприятия  государства  одной
Договаривающейся    Стороны    могут    заключать    соглашения   с
предприятиями    государства   другой   Договаривающейся   Стороны,
имеющими    необходимое    разрешение   на   осуществление   такого
обслуживания  на  территории  государства  другой  Договаривающейся
Стороны.

                             Статья 3
                    Назначение авиапредприятий

     1. Каждая   Договаривающаяся  Сторона  имеет  право  назначить
авиапредприятия   с   целью   эксплуатации   договорных   линий  по
установленным   маршрутам,   уведомив   об  этом  письменно  другую
Договаривающуюся Сторону.
     2. По   получении  уведомления  о  назначении  авиапредприятий
одной  Договаривающейся  Стороной  другая  Договаривающаяся Сторона
незамедлительно  предоставляет каждому назначенному авиапредприятию
разрешение  на эксплуатацию при соблюдении условий, предусмотренных
пунктами 4 и 5 настоящей статьи.
     3. Авиационные   власти   государства  одной  Договаривающейся
Стороны  до  выдачи разрешения на эксплуатацию могут потребовать от
назначенного  авиапредприятия  государства  другой Договаривающейся
Стороны  доказательств  того,  что  оно способно выполнять условия,
предписанные  законодательством,  обычно  и обоснованно применяемым
этими  властями  в  отношении  эксплуатации международных воздушных
линий.
     4. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет  право  отказать в
предоставлении   разрешения   на   эксплуатацию   или   потребовать
выполнения  таких  условий,  которые  она  сочтет  необходимыми при
использовании   назначенным   авиапредприятием  прав,  указанных  в
статье 2    настоящего    Соглашения,    в    случае,    если   эта
Договаривающаяся   Сторона   не   имеет   доказательств  того,  что
преимущественное  владение  или  действительный  контроль  над этим
авиапредприятием  принадлежит государству Договаривающейся Стороны,
назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства.
     5. Назначенное   авиапредприятие,   получившее  разрешение  на
эксплуатацию,   может  начать  эксплуатацию  договорных  линий  при
условии,   что   расписание   полетов,  согласованное  назначенными
авиапредприятиями,   утверждено  авиационными  властями  государств
Договаривающихся  Сторон  и тарифы, установленные в соответствии со
статьей 10  настоящего  Соглашения,  введены в действие в отношении
договорных линий.

                             Статья 4
            Аннулирование или приостановление действия
                    разрешения на эксплуатацию

     1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет право аннулировать
разрешение   на   эксплуатацию,   или   приостановить   пользование
указанными    в    статье 2    настоящего    Соглашения    правами,
предоставленными  назначенному  авиапредприятию  государства другой
Договаривающейся   Стороны,   или   потребовать   выполнения  таких
условий,  которые  она  сочтет  необходимыми  при пользовании этими
правами, в следующих случаях:
     а) Договаривающаяся   Сторона   не   убеждена   в   том,   что
преимущественное  владение  или  действительный  контроль  над этим
назначенным      авиапредприятием      принадлежит      государству
Договаривающейся  Стороны,  назначившей  это  авиапредприятие,  или
гражданам ее государства;
     б) назначенное  авиапредприятие  не соблюдает законодательство
государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права;
     в) назначенное  авиапредприятие  каким-либо  иным  образом  не
выполняет условия, предусмотренные настоящим Соглашением.
     2. Если  немедленное аннулирование разрешения на эксплуатацию,
приостановление   пользования  правами  или  требование  выполнения
условий,   указанных  в  пункте 1  настоящей  статьи,  не  являются
необходимыми     для     предупреждения    дальнейшего    нарушения
законодательства,   то   эти   права   используются   только  после
консультаций    с    авиационными   властями   государства   другой
Договаривающейся  Стороны.  Такие  консультации  должны  начаться в
течение  60 дней  с даты обращения одной из Договаривающихся Сторон
с  просьбой  об  их  проведении,  если  не  будет  решено  иначе по
взаимному согласию.
     3. В  случае  если  одна  Договаривающаяся Сторона действует в
соответствии   с   положениями   настоящей   статьи,  права  другой
Договаривающейся Стороны не должны быть нарушены.

                             Статья 5
       Принципы, регулирующие эксплуатацию договорных линий

     1. Назначенным  авиапредприятиям  государств  Договаривающихся
Сторон  предоставляются  справедливые и равные условия эксплуатации
договорных линий.
     2. При     эксплуатации     договорных    линий    назначенные
авиапредприятия    государства   одной   Договаривающейся   Стороны
принимают   во   внимание   интересы   назначенных  авиапредприятий
государства  другой Договаривающейся Стороны, которые эксплуатируют
воздушную  линию по этому же маршруту или его части, с тем чтобы не
нанести неоправданного ущерба перевозкам последних.
     3. Договорные      линии,      обслуживаемые      назначенными
авиапредприятиями   государств   Договаривающихся   Сторон,  должны
соответствовать   общественным   потребностям   в   перевозках   по
установленным  маршрутам. Каждое назначенное авиапредприятие должно
иметь  своей основной задачей предоставление такой емкости, которая
при  разумном  коэффициенте  загрузки  отвечала бы существующим или
разумно  предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза
и  почты  между  территорией  государства Договаривающейся Стороны,
назначающей   авиапредприятие,  и  территорией  государства  другой
Договаривающейся Стороны.
     4. Условия   перевозки   пассажиров,   груза,  почты,  которые
приняты  (погружены)  на борт или высажены (выгружены) в пунктах на
установленных    маршрутах   на   территории   государства   другой
Договаривающейся  Стороны и в пунктах на территориях третьих стран,
должны  соответствовать  общим  принципам, согласно которым емкость
зависит от потребностей:
     а) в  перевозках  на  территорию  и  с  территории государства
Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие;
     б) в   перевозках   того   района,   через   который  проходит
договорная  линия, с учетом других транспортных линий, используемых
авиапредприятиями государств, расположенных в этом районе;
     в) в транзитных перевозках.
     5. Для   обеспечения  назначенным  авиапредприятиям  равных  и
справедливых  возможностей  частота  полетов  и  емкость,  а  также
расписание   полетов   подлежат   одобрению  авиационными  властями
государств  Договаривающихся  Сторон.  Это  требование должно также
соблюдаться в случае любых изменений, касающихся договорных линий.
     6. Авиационные   власти   государств  Договаривающихся  Сторон
должны   при   необходимости  пытаться  достичь  удовлетворительных
договоренностей в отношении расписаний полетов, емкостей и частот.

                             Статья 6
                     Авиационная безопасность

     1. В  соответствии с правами и обязательствами, вытекающими из
международного  права,  Договаривающиеся  Стороны подтверждают, что
взятое  ими  по отношению друг к другу обязательство по авиационной
безопасности   и   защите   от   актов   незаконного  вмешательства
составляет    неотъемлемую    часть   настоящего   Соглашения.   Не
ограничивая   общую  применимость  своих  прав  и  обязательств  по
международному   праву,   Договаривающиеся   Стороны  действуют,  в
частности,  в  соответствии с положениями Конвенции о преступлениях
и  некоторых  других  актах,  совершаемых на борту воздушных судов,
подписанной  в  г. Токио  14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с
незаконным   захватом   воздушных  судов,  подписанной  в  г. Гааге
16 декабря  1970 г.,  Конвенции  о  борьбе  с  незаконными  актами,
направленными  против безопасности гражданской авиации, подписанной
в   г. Монреале   23 сентября   1971 г.,   Протокола   о  борьбе  с
незаконными    актами    насилия    в   аэропортах,   обслуживающих
международную   гражданскую  авиацию,  подписанного  в  г. Монреале
24 февраля  1988 г., Конвенции о маркировке пластических взрывчатых
веществ  с  целью их обнаружения, подписанной в г. Монреале 1 марта
1991 г.,   и   любых  других  международных  соглашений  в  области
авиационной  безопасности,  участниками которых являются Российская
Федерация и Республика Филиппины.
     2. Договаривающиеся   Стороны   на  основании  соответствующей
просьбы   оказывают   всю   необходимую   помощь   друг   другу   в
предотвращении  незаконного  захвата  гражданских воздушных судов и
других  незаконных  актов,  направленных  против безопасности таких
воздушных   судов,   их   пассажиров   и   экипажей,  аэропортов  и
аэронавигационных    средств,   а   также   любой   другой   угрозы
безопасности гражданской авиации.
     3. Договаривающиеся   Стороны   действуют   в  соответствии  с
положениями    по    авиационной    безопасности   и   техническими
требованиями,     установленными     Международной     организацией
гражданской  авиации  и  оформленными как приложения к Конвенции, в
той  степени,  в  которой  такие положения и требования применимы к
государствам   Договаривающихся  Сторон.  Договаривающиеся  Стороны
должны    требовать,    чтобы    эксплуатанты    воздушных   судов,
зарегистрированных   в   их  государствах,  эксплуатанты  воздушных
судов,  основное  место деятельности или постоянное местопребывание
которых   находится   на   территории   их   государства,  и  лица,
осуществляющие  эксплуатацию международных аэропортов на территории
своего   государства,   действовали   в   соответствии   с   такими
положениями  по  авиационной  безопасности.  Соответственно, каждая
Договаривающаяся   Сторона   уведомляет   другую   Договаривающуюся
Сторону  о любых различиях между национальными правилами, практикой
и  стандартами  в области авиационной безопасности, содержащимися в
указанных  приложениях.  Каждая  Договаривающаяся  Сторона  может в
любое  время  запросить консультации для обсуждения таких различий,
которые  будут  проводиться  в  соответствии с положениями пункта 2
статьи 15 настоящего Соглашения.
     4. Каждая   Договаривающаяся   Сторона  может  потребовать  от
эксплуатантов  воздушных  судов  соблюдения  указанных  в  пункте 3
настоящей    статьи   положений   и   требований   по   авиационной
безопасности,  которые  регулируют  въезд  на  территорию,  выезд с
территории  и  нахождение  в пределах территории государства другой
Договаривающейся Стороны.
     Каждая   Договаривающаяся   Сторона   обеспечивает  применение
надлежащих  мер  в  пределах  территории  ее государства для защиты
воздушных  судов  и  проверки  пассажиров,  экипажа,  ручной клади,
багажа,  груза  и  бортовых  запасов  до  и  во  время  посадки или
погрузки.  Каждая  Договаривающаяся  Сторона  также благожелательно
рассматривает  любую  просьбу  другой  Договаривающейся  Стороны  о
принятии  обоснованных  специальных  мер  безопасности  в  связи  с
конкретной угрозой.
     5. Когда   имеет   место   инцидент,  связанный  с  незаконным
захватом  гражданских  воздушных  судов  или  с другими незаконными
актами,  направленными  против  безопасности  воздушных  судов,  их
пассажиров  и  экипажа,  аэропортов  или аэронавигационных средств,
или  угроза  такого  инцидента,  Договаривающиеся Стороны оказывают
друг  другу  помощь  посредством  предоставления  связи  и принятия
других   соответствующих   мер   в  целях  быстрого  и  безопасного
пресечения указанного инцидента или его угрозы.
     6. Каждая   Договаривающаяся   Сторона   может  принять  меры,
которые  она  сочтет  необходимыми  для удержания воздушного судна,
которое  приземлилось  на  территории  ее государства и в отношении
которого  осуществлен  захват  или  другие  незаконные  акты,  если
только  его вылет не будет вызван необходимостью обеспечения защиты
человеческих   жизней.   Такие   действия   по   возможности  будут
применяться на основе взаимных консультаций.
     7. Если   одна  Договаривающаяся  Сторона  нарушает  положения
авиационной    безопасности,   установленные   настоящей   статьей,
авиационные  власти  государства  другой  Договаривающейся  Стороны
могут  запросить проведение немедленных консультаций с авиационными
властями   государства   этой   Договаривающейся   Стороны.   Такие
консультации  должны  начаться  в  течение 30 дней с даты получения
запроса об их проведении.

                             Статья 7
                       Безопасность полетов

     1. Удостоверения   о   годности  к  полетам,  удостоверения  о
квалификации    и    свидетельства,   выданные   или   признаваемые
действительными   одной   Договаривающейся   Стороной,   признаются
действительными  другой  Договаривающейся Стороной для эксплуатации
договорных  линий  по  установленным маршрутам при условии, что эти
свидетельства    и   удостоверения   были   выданы   или   признаны
действительными   в  соответствии  со  стандартами,  установленными
Конвенцией.  Однако  каждая  Договаривающаяся  Сторона оставляет за
собой   право   не   признавать  действительными  для  полетов  над
территорией  своего  государства  удостоверения  о  квалификации  и
свидетельства,    выданные    гражданам   ее   государства   другой
Договаривающейся Стороной.
     2. Каждая   Договаривающаяся   Сторона  может  в  любое  время
предложить    провести    консультации,    касающиеся    стандартов
безопасности   полетов,   установленных   другой   Договаривающейся
Стороной,   относящихся   к   аэронавигационным  средствам,  летным
экипажам,   воздушным   судам   и   эксплуатационной   деятельности
назначенных    авиапредприятий.   Если   после   проведения   таких
консультаций  одна  Договаривающаяся  Сторона обнаружит, что другая
Договаривающаяся   Сторона   недостаточно  эффективно  применяет  и
соблюдает  требования  и  стандарты  безопасности  полетов  в  этих
областях,   которые   по   крайней   мере   должны  соответствовать
минимальным    стандартам,   устанавливаемым   в   соответствии   с
Конвенцией,  то  другая  Договаривающаяся  Сторона  уведомляется  о
выводах  или  мерах,  которые  необходимо  принять  для обеспечения
соответствия   указанным   минимальным  стандартам,  и  эта  другая
Договаривающаяся  Сторона  принимает соответствующие корректирующие
действия.  Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право
приостановить  или  отменить  разрешение  на эксплуатацию, выданное
назначенному  авиапредприятию  государства  другой Договаривающейся
Стороны,   в  случае,  если  не  были  предприняты  соответствующие
действия в согласованный срок.
     3. В  соответствии  со  статьей  16 Конвенции Договаривающиеся
Стороны  также  соглашаются  с  тем,  что  любое  воздушное  судно,
эксплуатируемое   авиапредприятием  или  от  имени  авиапредприятия
государства   одной   Договаривающейся  Стороны  в  соответствии  с
договором  аренды, заключенным с авиапредприятием государства любой
Договаривающейся  Стороны  или  третьей  стороны  для осуществления
полетов  в  соответствии  с  положениями  настоящего  Соглашения на
территорию  или  с  территории  государства другой Договаривающейся
Стороны,  в  период его нахождения на территории государства другой
Договаривающейся    Стороны   может   быть   подвергнуто   досмотру
уполномоченными   представителями  этой  Договаривающейся  Стороны.
Несмотря  на  обязательства, указанные в статье 33 Конвенции, целью
такого  досмотра  является  проверка  действительности документации
воздушного  судна  и  свидетельств  членов  его  экипажа,  а  также
соответствия  оборудования и состояния воздушного судна стандартам,
установленным  в  соответствии с Конвенцией, при условии, что такой
досмотр   не   вызовет   необоснованной   задержки  в  эксплуатации
воздушного судна.
     4. Если  для  обеспечения безопасности полетов авиапредприятий
необходимо    предпринять    безотлагательные    действия,   каждая
Договаривающаяся  Сторона  сохраняет за собой право незамедлительно
приостановить   действие   или   изменить   условия  разрешения  на
эксплуатацию,    предоставленного    назначенному   авиапредприятию
(авиапредприятиям) государства другой Договаривающейся Стороны.
     Любые  меры,  принятые  одной  из  Договаривающихся  Сторон  в
соответствии  с  пунктом  2  настоящей  статьи,  прекращаются,  как
только основание для принятия этих мер перестает существовать.

                             Статья 8
            Освобождение от таможенных пошлин и налогов

     1. Воздушные   суда,   эксплуатируемые  на  договорных  линиях
назначенными  авиапредприятиями  государства одной Договаривающейся
Стороны,  а  также  их  табельное имущество, запасные части, запасы
топлива  и  смазочные  материалы, бортовые запасы (включая продукты
питания,  напитки  и  табачные изделия), находящиеся на борту таких
воздушных  судов, освобождаются при ввозе на территорию государства
другой  Договаривающейся Стороны от обложения таможенными пошлинами
и  налогами  при  условии,  что  такие  имущество,  запасные части,
материалы  и  запасы  остаются на борту воздушного судна до момента
их обратного вывоза.
     2. Также  освобождаются  от  обложения таможенными пошлинами и
налогами:
     а) бортовые   запасы,  взятые  на  борт  воздушного  судна  на
территории  государства  одной  Договаривающейся Стороны в пределах
лимитов,  установленных  уполномоченными  властями государства этой
Договаривающейся  Стороны,  и  предназначенные для использования на
борту  воздушного  судна,  эксплуатируемого  на  договорных  линиях
назначенными  авиапредприятиями государства другой Договаривающейся
Стороны;
     б) оборудование  и  запасные  части,  ввезенные  на территорию
государства   одной   Договаривающейся   Стороны  для  технического
обслуживания  или  ремонта  воздушного  судна,  эксплуатируемого на
договорных   линиях   назначенными   авиапредприятиями  государства
другой Договаривающейся Стороны;
     в) топливо   и   смазочные   материалы,   предназначенные  для
использования  воздушными  судами,  эксплуатируемыми  на договорных
линиях    назначенными    авиапредприятиями    государства    одной
Договаривающейся  Стороны,  даже если эти материалы используются на
участке   маршрута   в   пределах   территории  государства  другой
Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт;
     г) необходимые  документы  и бланки, используемые назначенными
авиапредприятиями  государства  другой  Договаривающейся  Стороны и
содержащие   их  символику,  включая  авиабилеты  и  авианакладные,
доставленные   или   доставляемые   назначенными  авиапредприятиями
государства    одной   Договаривающейся   Стороны   на   территорию
государства    другой    Договаривающейся   Стороны   в   связи   с
эксплуатацией договорных линий.
     3. Материалы,   запасы   и   запасные  части,  так  же  как  и
документы,   указанные   в  пункте 2  настоящей  статьи,  запрещено
использовать  для  целей  иных,  чем  прямо  указано в этом пункте.
Предметы,  указанные  в  пункте  2  настоящей  статьи,  могут  быть
помещены   под   таможенный   контроль  или  наблюдение  таможенных
органов,  пока они не будут вывезены обратно или не получат другого
назначения в соответствии с таможенными правилами.
     4. Бортовое  оборудование,  так  же  как и материалы, запасы и
запасные    части,   находящиеся   на   борту   воздушного   судна,
эксплуатируемого      на     договорных     линиях     назначенными
авиапредприятиями   государства   одной  Договаривающейся  Стороны,
могут    быть    выгружены   на   территории   государства   другой
Договаривающейся  Стороны  только  с  согласия  таможенных  органов
государства  другой  Договаривающейся  Стороны.  В  этом случае они
будут  находиться  под  таможенным  контролем  указанных органов до
того  момента,  пока  не  будут  вывезены  обратно  или  не получат
другого   назначения   в   соответствии   с  таможенными  правилами
государства этой Договаривающейся Стороны.
     5. Багаж  и груз, следующие прямым транзитом, освобождаются от
обложения таможенными пошлинами и налогами.
     6. Сборы    за    предоставленное   обслуживание,   таможенное
оформление  и хранение взимаются в соответствии с законодательством
государств Договаривающихся Сторон.

                             Статья 9
                          Прямой транзит

     В  соответствии с законами и правилами каждой Договаривающейся
Стороны  пассажиры,  багаж и груз, следующие прямым транзитом через
территорию   государства   другой  Договаривающейся  Стороны  и  не
покидающие  зону  аэропорта, выделенную для этой цели, подвергаются
упрощенному   контролю,  за  исключением  случаев,  касающихся  мер
безопасности   против  актов  незаконного  вмешательства,  а  также
провоза наркотических и психотропных веществ.

                             Статья 10
                              Тарифы

     1. Тарифы  назначенных  авиапредприятий  на  договорных линиях
между     территориями     государств    Договаривающихся    Сторон
устанавливаются  на  разумном  уровне с учетом всех соответствующих
факторов,  включая  эксплуатационные  расходы, коммерческую выгоду,
обоснованную   прибыль,   класс   обслуживания,   а  также  тарифы,
применяемые   другими   авиапредприятиями,   эксплуатирующими  весь
установленный маршрут или его часть.
     2. Назначенные   авиапредприятия  государств  Договаривающихся
Сторон  разрабатывают тарифы самостоятельно либо путем согласования
друг с другом или с участием других авиапредприятий.
     3. Авиационные  власти  государства каждой из Договаривающихся
Сторон  могут  потребовать  представления  тарифов на утверждение в
установленной    этими   властями   форме.   Тарифы   должны   быть
представлены   на   утверждение   не   менее  чем  за  30  дней  до
предполагаемой   даты  их  введения,  если  по  согласованию  между
авиационными властями этот период не будет сокращен.
     4. В     случае    если    авиационные    власти    государств
Договаривающихся   Сторон   потребовали   представления  любого  из
тарифов  на  утверждение, то тариф вступает в силу только после его
утверждения    этими    властями.   В   случае   сокращения   срока
представления  тарифов  на  утверждение  в соответствии с пунктом 3
настоящей  статьи срок направления уведомления об отклонении тарифа
может составлять менее 30 дней.
     5. В  случае  несогласия  авиационных властей Договаривающихся
Сторон   с  любым  тарифом,  представленным  им  на  утверждение  в
соответствии  с  настоящей  статьей, спор решается в соответствии с
положениями статьи 18 настоящего Соглашения.
     6. Авиационные  власти  государства каждой из Договаривающихся
Сторон  могут  потребовать  представления  тарифа  на утверждение в
следующих случаях:
     а) предотвращение  установления  тарифов  на дискриминационной
основе;
     б) защита  потребителей  от  тарифов,  непомерно  высоких  или
ограничительных  ввиду  злоупотреблений, связанных с господствующим
положением;
     в) защита  авиапредприятий от тарифов, искусственно заниженных
благодаря прямым или косвенным государственным субсидиям;
     г) защита  авиапредприятий  от  применения  заниженных тарифов
вследствие недобросовестной конкуренции.
     7. Тарифы,     взимаемые     назначенными    авиапредприятиями
государства  одной  Договаривающейся  Стороны  за  перевозку  между
территорией   государства   другой   Договаривающейся   Стороны   и
территорией     третьего    государства,    подлежат    утверждению
соответственно     авиационными     властями    государства    этой
Договаривающейся   Стороны   и   третьего   государства.  При  этом
авиационные  власти  государства первой Договаривающейся Стороны не
будут  требовать  от  других  авиапредприятий  применения  тарифов,
отличающихся  от  тарифов  за  перевозку  между  теми  же  пунктами
маршрута,    применяемых    авиапредприятиями    государства   этой
Договаривающейся  Стороны.  С  учетом  законодательства  государств
Договаривающихся  Сторон  назначенное  авиапредприятие  государства
одной  Договаривающейся  Стороны представляет тарифы на утверждение
авиационным  властям  государства другой Договаривающейся Стороны в
соответствии  с их требованиями. В случае несогласия с предложенным
тарифом   эти   авиационные   власти   направляют   уведомление  об
отклонении  тарифа.  Такое уведомление вручается авиапредприятию не
менее  чем  за  15 дней  до  предполагаемой даты введения тарифа. В
этом  случае  назначенному авиапредприятию, представившему тариф на
утверждение,  разрешается  применять тарифы за перевозку между теми
же     пунктами    маршрута,    которые    применяет    назначенное
авиапредприятие  государства  Договаривающейся Стороны, отклонившей
тариф.
     8. Тарифы,  установленные  в соответствии с настоящей статьей,
за  исключением  специальных  тарифов,  остаются в силе до тех пор,
пока не будут установлены новые тарифы.

                             Статья 11
                          Перевод доходов

     1. Каждая   Договаривающаяся   Сторона  на  основе  взаимности
предоставляет   назначенным   авиапредприятиям  государства  другой
Договаривающейся  Стороны право свободного перевода сумм превышения
доходов    над    расходами,    полученных    этими    назначенными
авиапредприятиями  от  осуществления  международных  авиаперевозок.
Никакие  другие сборы, кроме обычно взимаемых банковских сборов, не
применяются к таким переводам.
     2. Перевод    сумм    превышения    доходов    над   расходами
осуществляется   в   любой   свободно   конвертируемой   валюте  по
официальному  обменному  курсу,  действующему  на  день перевода, в
соответствии    с    финансовым    законодательством    государства
Договаривающейся  Стороны,  с  территории  которого  осуществляется
перевод.
     3. Положения   настоящей   статьи   не   затрагивают   вопросы
налогообложения  доходов,  которые  являются  предметом  отдельного
соглашения между Договаривающимися Сторонами.

                             Статья 12
          Представительства назначенного авиапредприятия

     1. Назначенные      авиапредприятия      государства     одной
Договаривающейся    Стороны    имеют   право   в   соответствии   с
законодательством   государства  другой  Договаривающейся  Стороны,
регулирующими  въезд,  пребывание  и трудовые отношения, открыть на
территории   государства   другой   Договаривающейся  Стороны  свои
представительства  с  необходимым  административным, коммерческим и
техническим    персоналом,    а    также   другими   специалистами,
необходимыми для эксплуатации договорных линий.
     2. Назначенные      авиапредприятия      государства     одной
Договаривающейся  Стороны  имеют право осуществлять самостоятельную
продажу   услуг  по  авиаперевозкам  с  использованием  собственной
перевозочной  документации  и  рекламную  деятельность  по  продаже
таких  услуг  на  территории  государства  другой  Договаривающейся
Стороны  в  соответствии  с  законодательством  этого  государства.
Такая   продажа   и  рекламная  деятельность  может  осуществляться
непосредственно  в  представительствах  назначенных авиапредприятий
либо    через    уполномоченных   агентов   по   продаже,   имеющих
соответствующее разрешение на предоставление таких услуг.

                             Статья 13
            Аэропортовые сборы и сборы за обслуживание

     Сборы  и другие платежи за пользование аэропортом, включая его
сооружения,  технические  и другие средства и услуги, а также любые
сборы  за  пользование  аэронавигационными  средствами,  средствами
связи  и  услугами взимаются в соответствии со ставками и тарифами,
установленными   каждой  Договаривающейся  Стороной  на  территории
своего государства в соответствии со статьей 15 Конвенции.

                             Статья 14
                    Применение законодательства

     1. Законодательство    государства    одной   Договаривающейся
Стороны,  регулирующее  прибытие,  пребывание на его территорию или
отправление   с  нее  воздушных  судов,  совершающих  международные
полеты,  а  также регламентирующее эксплуатацию либо навигацию этих
воздушных   судов,   применяется  к  воздушным  судам  назначенного
авиапредприятия государства другой Договаривающейся Стороны.
     2. Законодательство    государства    одной   Договаривающейся
Стороны,   регулирующее   прибытие   на  его  территорию,  транзит,
пребывание  на  его  территории  и  отправление  с  нее пассажиров,
экипажей,  багажа, груза и почты, и, в частности, законодательство,
регулирующее  паспортный, таможенный, валютный и санитарный режимы,
применяется   к   пассажирам,  экипажам,  грузу,  багажу  и  почте,
перевозимым    воздушными   судами   назначенного   авиапредприятия
государства   другой   Договаривающейся   Стороны,   во   время  их
пребывания     в    пределах    территории    государства    первой
Договаривающейся Стороны.
     3. Договаривающаяся      Сторона     по     просьбе     другой
Договаривающейся  Стороны  передает  ей  копии  законов  и  правил,
предусмотренных настоящей статьей.

                             Статья 15
                           Консультации

     1. Для  обеспечения  конструктивного  сотрудничества  по  всем
вопросам,   относящимся   к   выполнению  и  применению  настоящего
Соглашения,  за исключением вопросов, относящихся к статье 6, между
авиационными    властями    государств    Договаривающихся   Сторон
проводятся консультации.
     2. Указанные  в  пункте 1 настоящей статьи консультации должны
начаться   в  течение  60 дней  с  даты  получения  запроса  об  их
проведении,    если    только    авиационные    власти   государств
Договаривающихся Сторон не договорятся об ином.

                             Статья 16
                       Изменение Соглашения

     1. Если  одна из Договаривающихся Сторон сочтет целесообразным
внести  изменения  в настоящее Соглашение и приложение к настоящему
Соглашению,  она  может  предложить  проведение  консультаций между
авиационными    властями    государств   Договаривающихся   Сторон.
Консультации   начинаются   в  течение  60 дней  с  даты  получения
запроса,     если     только    авиационные    власти    государств
Договаривающихся  Сторон  не  договорятся  о продлении этого срока.
Изменения,  вносимые в настоящее Соглашение, вступают в силу в день
получения   по   дипломатическим   каналам  последнего  письменного
уведомления     о     выполнении     Договаривающимися    Сторонами
внутригосударственных  процедур,  необходимых  для вступления таких
изменений в силу.
     2. Изменения  могут  быть  внесены  в  приложение к настоящему
Соглашению  по  согласованию между авиационными властями государств
Договаривающихся Сторон.

                             Статья 17
              Соответствие многосторонним соглашениям

     В   случае   если   обе  Договаривающиеся  Стороны  становятся
участниками  многосторонних  конвенций  или  соглашений о воздушном
сообщении,  настоящее  Соглашение  должно  быть  изменено  в  целях
обеспечения   его   соответствия   положениям   таких  конвенций  и
соглашений.

                             Статья 18
                         Разрешение споров

     1. При  возникновении  любого  спора  между  Договаривающимися
Сторонами   в   связи  с  толкованием  или  применением  настоящего
Соглашения  Договаривающиеся  Стороны  в  первую  очередь стремятся
разрешить   его   путем  переговоров  между  авиационными  властями
государств Договаривающихся Сторон.
     2. Если  авиационные власти государств Договаривающихся Сторон
не  придут  к соглашению, спор должен быть решен по дипломатическим
каналам.
     3. В  случае  если  урегулирование  не  может  быть достигнуто
способами,  указанными  в  пунктах 1 и 2 настоящей статьи, любая из
Договаривающихся     Сторон    в    соответствии    с    применимым
законодательством   передает   спор   на   рассмотрение  арбитража,
состоящего  из  трех арбитров, два из которых назначаются каждой из
Договаривающихся  Сторон,  а  третий - третейский судья назначается
двумя назначенными Договаривающимися Сторонами арбитрами.
     В  случае  если  спор  направлен  на  рассмотрение в арбитраж,
каждая  Договаривающаяся Сторона должна назначить арбитра в течение
60  дней с даты получения извещения, третейский судья назначается в
течение   последующих   60   дней.  В  случае  если  какой-либо  из
Договаривающихся  Сторон  в установленный срок не удастся назначить
арбитра   или   если   третейский   судья   не   будет  назначен  в
установленный   срок,   любая   из  Договаривающихся  Сторон  может
обратиться    к   президенту   Совета   Международной   организации
гражданской   авиации   с   просьбой   о   назначении  арбитра  или
третейского   судьи   в   зависимости   от   обстоятельств.  Однако
третейский  судья  должен  быть гражданином государства, которое на
момент  назначения  имеет  дипломатические отношения с государством
каждой из Договаривающихся Сторон.
     4. В  случае  если  президент Совета Международной организации
гражданской  авиации  является  гражданином  государства  одной  из
Договаривающихся  Сторон или по какой-либо другой причине не сможет
выполнить  указанную функцию, то необходимое назначение должно быть
произведено   вице-президентом   Совета  Международной  организации
гражданской авиации.
     В  случае если вице-президент Совета Международной организации
гражданской  авиации  также  является гражданином государства одной
из  Договаривающихся  Сторон  или  по  какой-либо другой причине не
сможет  выполнить  указанную  функцию,  то  назначение  должно быть
произведено   старейшим  членом  Совета  Международной  организации
гражданской  авиации,  который является представителем государства,
являющегося нейтральным в споре.
     5. Договаривающиеся   Стороны  определяют  процедуры  и  место
проведения арбитража.
     6. Решение  арбитража  является  обязательным  для  каждой  из
Договаривающихся Сторон.
     7. Расходы  по участию арбитров, назначенных Договаривающимися
Сторонами,  и по разбирательству в арбитраже несут Договаривающиеся
Стороны,  назначившие  арбитров.  Расходы  по  участию  третейского
судьи    и    другие    общие    расходы    распределяются    между
Договаривающимися  Сторонами  поровну. Любые расходы, произведенные
Советом  Международной  организации  гражданской  авиации в связи с
назначением  третейского  судьи  и (или)  арбитра,  назначенного  в
соответствии  с  пунктом 3  настоящей  статьи,  включаются  в общие
расходы на проведение арбитража.

                             Статья 19
               Предоставление статистических данных

     Авиационные  власти государства одной Договаривающейся Стороны
предоставляют     авиационным     властям     государства    другой
Договаривающейся  Стороны по их запросу информацию и статистические
данные,  касающиеся  перевозок  по  договорным  линиям назначенными
авиапредприятиями  на  территорию и с территории государства другой
Договаривающейся    Стороны,    которые    обычно    готовятся    и
предоставляются  назначенными  авиапредприятиями  своим авиационным
властям.  Такая  информация содержит сведения об объемах перевозок,
распределении   загрузки,   а   также   о   пунктах  отправления  и
назначения.  Любые дополнительные статистические данные, касающиеся
перевозок,    которые    авиационные   власти   государства   одной
Договаривающейся  Стороны  могут  запросить  у  авиационных властей
государства  другой  Договаривающейся  Стороны,  являются предметом
взаимного   обсуждения   и  согласия  между  авиационными  властями
государств Договаривающихся Сторон.

                             Статья 20
                      Регистрация Соглашения

     Настоящее   Соглашение   и   любые   поправки   к  нему  будут
зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.

                             Статья 21
                  Прекращение действия Соглашения

     1. Каждая   Договаривающаяся   Сторона  может  в  любое  время
уведомить   другую   Договаривающуюся   Сторону   о  своем  решении
прекратить   действие   настоящего  Соглашения.  Такое  уведомление
одновременно  направляется  в Международную организацию гражданской
авиации.   В  таком  случае  настоящее  Соглашение  прекратит  свое
действие  через  12 месяцев  с  даты  получения  уведомления другой
Договаривающейся  Стороной,  если  только уведомление о прекращении
действия  настоящего  Соглашения  не  будет  отозвано  по обоюдному
согласию до истечения этого срока.
     2. При    отсутствии    подтверждения   о   получении   такого
уведомления  другой  Договаривающейся Стороной оно должно считаться
полученным   через  14 дней  с  даты  получения  этого  уведомления
Международной организацией гражданской авиации.

                             Статья 22
                         Вступление в силу

     1. Настоящее  Соглашение  вступает  в силу с даты получения по
дипломатическим   каналам   последнего  письменного  уведомления  о
выполнении    Договаривающимися   Сторонами   внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
     2. С  даты  вступления в силу настоящего Соглашения прекращает
свое   действие   в   отношениях   между  Российской  Федерацией  и
Республикой  Филиппины  Соглашение  между Правительством Российской
Федерации   и   Правительством  Республики  Филиппины  о  воздушном
сообщении, подписанное в г. Маниле 20 июля 1992 г.
     В   удостоверение   чего  нижеподписавшиеся,  должным  образом
уполномоченные  на  то  своими правительствами, подписали настоящее
Соглашение.

     Совершено    в г. ____________ "____" __________ 200___ г.   в
двух  экземплярах,  каждый  на  русском и английском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.

     За Правительство                          За Правительство
     Российской Федерации                      Республики Филиппины

                           ____________

     ПРИЛОЖЕНИЕ
     к Соглашению между
     Правительством Российской Федерации и
     Правительством Республики Филиппины
     о воздушном сообщении

                         ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ

     1. Назначенные   авиапредприятия  Российской  Федерации  имеют
право  выполнять  международные  полеты  в  обоих  направлениях  по
следующим установленным маршрутам:

-------------------------------------------------------------------
Пункты отправления|  Промежуточные  | Пункты назначения  |Пункты за
                  |     пункты      |                    |пределами
-------------------------------------------------------------------
Три пункта         Пункты            Три пункта           Пункты
в Российской       в третьих         в Республике         в третьих
Федерации          странах           Филиппины            странах

     2. Назначенные   авиапредприятия  Республики  Филиппины  имеют
право  выполнять  международные  полеты  в  обоих  направлениях  по
следующим установленным маршрутам:

-------------------------------------------------------------------
Пункты отправления|  Промежуточные  | Пункты назначения  |Пункты за
                  |     пункты      |                    |пределами
-------------------------------------------------------------------
Три пункта в       Пункты            Три пункта           Пункты
Республике         в третьих         в Российской         в третьих
Филиппины          странах           Федерации            странах

     Примечания: 1. Перевозки  по указанным установленным маршрутам
осуществляются  только  с использованием прав "3-й свободы воздуха"
и  "4-й  свободы  воздуха".   Промежуточные   пункты  и  пункты  за
пределами  территорий  государств  Договаривающихся Сторон являются
предметом  договоренности  между  авиационными  властями государств
Договаривающихся Сторон.
     2. Промежуточные  пункты  и  пункты,  находящиеся за пределами
территорий    государств    Договаривающихся   Сторон,   на   любых
установленных  маршрутах  по усмотрению назначенных авиапредприятий
Договаривающихся  Сторон  могут  опускаться  на  любом  или на всех
маршрутах   при   условии,   что  все  полеты  будут  начинаться  и
заканчиваться  на  территории  государства Договаривающейся Стороны
назначенного авиапредприятия.
     3. Право   назначенного   авиапредприятия   государства  одной
Договаривающейся  Стороны  осуществлять перевозки пассажиров, груза
и   почты   между   пунктами   на   территории  государства  другой
Договаривающейся  Стороны  и  пунктами на территориях третьих стран
(использование  прав  "5-й  свободы  воздуха")  является  предметом
договоренности     между     авиационными    властями    государств
Договаривающихся Сторон.
     4. Любые   полеты  с  использованием  системы  транссибирских,
трансполярных  и  трансазиатских маршрутов в воздушном пространстве
Российской  Федерации  являются  предметом отдельной договоренности
между авиационными властями государств Договаривающихся Сторон.
     5. Для  выполнения чартерных и дополнительных рейсов,  а также
рейсов вне расписания полетов, назначенные и другие авиапредприятия
государства   одной   Договаривающейся   Стороны  должны  направить
предварительный  запрос  авиационным  властям  государства   другой
Договаривающейся  Стороны.  Запрос  представляется  не  позднее 120
часов до начала выполнения  рейса,  кроме  выходных  и  праздничных
дней.
     6. Чартерные  полеты  не  должны  наносить  ущерба  регулярным
авиаперевозкам  на установленных маршрутах и их выполнение подлежит
согласованию   с  авиапредприятиями,  назначенными  для  выполнения
регулярных  полетов  по этим маршрутам. Выполнение чартерных рейсов
должно   производиться  в  соответствии  с  законами  и  правилами,
действующими на территориях государств Договаривающихся Сторон.
     7. С  целью расширения рынка и наиболее полного удовлетворения
спроса   на   пассажирские   и   грузовые   перевозки,  назначенные
авиапредприятия  государства  одной  Договаривающейся  Стороны  при
эксплуатации   договорных   линий   могут   заключать  коммерческие
соглашения   типа   "блок-спейс"   и  "код-шеринг"  с  назначенными
авиапредприятиями   государства  другой  Договаривающейся  Стороны.
Авиационные   власти   государств  Договаривающихся  Сторон  должны
подтвердить такие соглашения.
     8. Количество   частот   полетов  по  установленным  маршрутам
является   предметом  договоренности  между  авиационными  властями
государств Договаривающихся Сторон.
     9. Положения    настоящих    примечаний    в   полном   объеме
распространяются на грузовые авиаперевозки.

                          _______________

2009-09-14
Яндекс.Метрика Сборник законов в бесплатном доступе
Законы, распоряжения, указы и другие документы законодательства Российской Федереации на правовом портале сборник-законов.ру Написать письмо
Информационный партнер Центр сертификации Роспромтест