П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВЕТА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
О процессе ратификации
Договора об основах отношений
Российской Федерации и Турецкой Республики
Президиум Верховного Совета Российской Федерации
п о с т а н о в л я е т:
1. Направить Договор об основах отношений Российской Федерации
и Турецкой Республики, подписанный 25 мая 1992 года в г. Москве, на
дальнейшее рассмотрение в постоянные комиссии палат и комитеты
Верховного Совета Российской Федерации.
2. Комитету Верховного Совета Российской Федерации по
международным делам и внешнеэкономическим связям с учетом мнений
постоянных комиссий палат и комитетов Верховного Совета Российской
Федерации внести упомянутый Договор на ратификацию Верховным
Советом Российской Федерации.
Председатель Верховного Совета
Российской Федерации Р. И. ХАСБУЛАТОВ
Москва, Дом Советов России
26 апреля 1993 года
N 4842-I
__________________________
Д О Г О В О Р
об основах отношений Российской Федерации
и Турецкой Республики
Российская Федерация и Турецкая Республика, далее именуемые
Сторонами,
подчеркивая, что исторически сложившиеся между двумя странами
отношения дружбы, добрососедства и сотрудничества составляют ценную
основу их будущих связей,
отмечая, что с историческими изменениями в мире остается в
прошлом период разобщенности и что в отношениях между всеми
странами открывается перспектива свободы, мира, безопасности,
демократии и сотрудничества,
отмечая приверженность целям и принципам Устава Организации
Объединенных Наций,
подтверждая обязательства, взятые ими по Хельсинкскому
Заключительному акту от 1 августа 1975 года, Парижской Хартии для
новой Европы от 21 ноября 1990 года, другим документам, принятым в
рамках процесса Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе, а также Совместной декларации двадцати двух государств от
19 ноября 1990 года,
выражая стремление содействовать созданию в регионе, где на
стыке Европы и Азии соседствуют Россия и Турция, отношения мира и
стабильности,
в целях дальнейшего развития и укрепления своих
взаимоотношений, договорились о нижеследующем:
Статья 1
Российская Федерация и Турецкая Республика рассматривают друг
друга как дружественные государства и строят отношения между собой
на основе добрососедства, сотрудничества и взаимного доверия.
Стороны подтверждают свои решимость и стремление активно
развивать отношения во всех областях на принципах уважения
политической независимости, суверенитета и территориальной
целостности, невмешательства во внутренние дела, равноправия и
взаимной выгоды.
Статья 2
Стороны обязуются не применять во взаимных отношениях силу или
угрозу силой, не позволять использовать свою территорию для
совершения агрессии, подрывных или сепаратистских действий друг
против друга.
Статья 3
В случае, если одна из Сторон станет объектом
неспровоцированного вооруженного нападения, другая Сторона не будет
оказывать агрессору никакую военную или другую помощь или любую
иную поддержку и будет содействовать тому, чтобы конфликт был
урегулирован в соответствии с принципами Устава ООН.
Статья 4
Стороны соглашаются разрешать разногласия, которые могут
возникать между ними, исключительно мирными средствами и таким
образом, чтобы не подвергать опасности международный мир,
безопасность и справедливость.
Статья 5
В случае возникновения ситуации, нарушающей мир и безопасность
или несущей в себе угрозу их нарушения, либо способной послужить
причиной международной напряженности, Стороны, вступив в контакт,
оценят обстановку и проведут консультации о мерах, которые могут
быть приняты для разрешения ситуации.
Статья 6
Стороны будут проводить консультации в целях обеспечения
стабильного развития отношений и обмена мнениями по международным и
региональным вопросам.
Политические консультации будут проводиться не реже одного
раза в год поочередно в Москве и Анкаре на различных уровнях, в том
числе на высшем. Министры иностранных дел будут встречаться
регулярно.
Статья 7
Стороны соглашаются взаимодействовать в интересах всемерного
использования потенциала Организации Объединенных Наций. В этих
целях они будут продолжать усилия, направленные на повышение роли
этой Организации в деле поддержания международного мира и
безопасности, а также в других областях.
Статья 8
Стороны подтверждают свою полную приверженность и поддержку
процессу Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
вступившему с принятием Парижской Хартии для новой Европы от
21 ноября 1990 года в этап институциализации и развития структур
СБСЕ.
Они будут содействовать утверждению в международных отношениях
обстановки дружбы, понимания, взаимного доверия и сотрудничества, а
также развитию и укреплению европейского порядка, основанного на
таких общих ценностях, как верховенство закона, права человека,
политический плюрализм, свобода мысли, совести и вероисповедания,
рыночная экономика, социальная справедливость.
Статья 9
Стороны подтверждают совпадение своих взглядов в отношении
того, что ограничение вооружений и разоружение путем достижения
поддающихся эффективной проверке соглашений, предотвращение
распространения ядерного оружия содействуют сохранению и упрочению
международной безопасности. Они согласны проводить консультации с
целью координации своих усилий в этой области.
Стороны, сознавая важную роль Итогового документа Венской
встречи 1990 года в укреплении безопасности, доверия и
стабильности, будут сотрудничать в целях его эффективного
применения и дальнейшего развития на двустороннем и региональном
уровне.
Статья 10
Будучи убежденными в важности расширения двусторонних связей
по военной линии, Стороны согласились регулярно поддерживать
контакты между представителями военного руководства.
Статья 11
Стороны будут развивать на долгосрочной основе
широкомасштабное сотрудничество в области экономики, торговли,
науки, техники и экологии.
С этой целью Стороны будут создавать благоприятные
юридические, экономические, финансовые и коммерческие условия для
постепенного перехода к широкому и активному перемещению между
двумя странами товаров, услуг и капиталов, укреплять сотрудничество
прежде всего в области промышленности, сельского хозяйства,
туризма, транспорта и связи, телекоммуникаций, энергетики,
подрядных услуг, защиты окружающей среды, изыскивать возможности
эффективного использования рабочей силы, а также будут поддерживать
проекты двусторонних и многосторонних совместных капиталовложений у
себя и в третьих странах, прилагая усилия для обеспечения
источников финансирования этих проектов на самых выгодных условиях.
Статья 12
Стороны будут поощрять обмен информацией и опытом, а также
регулярные консультации в экономической и научно-технической
областях и будут поддерживать развитие контактов на всех уровнях, с
тем чтобы обеспечить более полное взаимное ознакомление и
использование потенциала и возможностей обеих стран в этих
областях.
Стороны исходят из того, что в достижении целей дальнейшего
развития экономического, научного и технического сотрудничества
наряду с другими соответствующими организациями важную роль и
обязанности выполняют Смешанная межправительственная
российско-турецкая комиссия по экономическому сотрудничеству и
российско-турецкий Деловой совет.
Стороны будут прилагать усилия в направлении дальнейшего
развития между ними прибрежной торговли.
Стороны будут прилагать совместные усилия для развития между
ними и в Черноморском районе экономического, торгового, научного и
технического сотрудничества, процветания и стабильности в регионе.
Статья 13
Стороны на основе принципа взаимности будут в максимальной
степени облегчать деятельность аккредитованных в своих странах
дипломатических, консульских, торговых и других официальных
представительств, а также обеспечивать необходимые условия для
работы и проживания бизнесменов, журналистов и специалистов,
занятых на совместных проектах.
Статья 14
Стороны будут прилагать усилия к взаимному упрощению процедуры
выдачи виз гражданам их стран, совершающим поездки с
туристическими, экономическими, торговыми и культурными целями или
осуществляющим контакты, связанные с научным и техническим
сотрудничеством.
Статья 15
Стороны придают важное значение развития межпарламентских
связей.
Стороны будут поддерживать расширение контактов между их
народами и развитие сотрудничества между политическими партиями,
профсоюзами, фондами, учебными заведениями, спортивными,
религиозными, молодежными, женскими организациями, обществами
дружбы, защиты окружающей среды, между другими профессиональными и
общественными организациями и обществами.
Статья 17
Будучи убежденными в том, что развитие контактов и
сотрудничества между региональными, городскими и местными органами
и структурами управления обогатит их отношения, Стороны будут
поощрять такие контакты и сотрудничество.
Статья 18
Стороны полны решимости развивать и диверсифицировать
культурное и научное сотрудничество.
Стороны будут поощрять непосредственное сотрудничество между
университетами, организациями деятелей культуры и искусства двух
стран.
Стороны будут поощрять и поддерживать изучение турецкого языка
в России и русского языка в Турции.
Статья 19
Стороны будут поддерживать развитие сотрудничества в области
печати и издательского дела, поощрять более широкий и свободный
взаимный обмен информацией, в том числе с использованием
современных возможностей.
Статья 20
Стороны подтвердили, что решительно выступают против любых
террористических действий, независимо от их мотивов и целей, и
твердо убеждены в том, что терроризм не может быть оправдан ни при
каких обстоятельствах.
Стороны будут осуществлять сотрудничество в борьбе против
международного терроризма, организованной преступности, контрабанды
оружием, наркотиками, историческими, культурными и другими
подобными ценностями, а также в рамках принципов, определенных
международными соглашениями, будут решать вопросы, связанные с
незаконными актами вмешательства в деятельность гражданской
авиации.
Статья 21
Настоящий Договор не направлен против какого-либо государства
и никоим образом не затрагивает обязательств и прав Сторон,
вытекающих из существующих двусторонних и многосторонних договоров
и соглашений.
Статья 22
Настоящий Договор подлежит ратификации Сторонами и вступит в
силу с даты обмена ратификационными грамотами.
Настоящий Договор заключается на срок в двадцать лет и будет
автоматически продлеваться каждый раз на следующие пятилетние
периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону в
письменной форме за один год до истечения соответствующего срока о
своем желании прекратить его действие.
Совершено в Москве 25 мая 1992 года в двух экземплярах, каждый
на русском и турецком языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ ЗА ТУРЕЦКУЮ РЕСПУБЛИКУ
____________