СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 29 июня 1993 г. N 614
г. Москва
О подписании Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Греческой Республики о культурном
и научном сотрудничестве и Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Греческой Республики
о сотрудничестве в области охраны культурного достояния
Совет Министров - Правительство Российской Федерации
п о с т а н о в л я е т:
1. Одобрить представленные Министерством иностранных дел
Российской Федерации проекты Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Греческой Республики о
культурном и научном сотрудничестве и Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой
Республики о сотрудничестве в области охраны культурного достояния
(прилагаются).
2. Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации
в случае необходимости вносить в тексты проектов соглашений
изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
подписать соглашения, указанные в пункте 1 настоящего
постановления, в ходе официального визита Президента Российской
Федерации Ельцина Б. Н. в Грецию 29 июня - 1 июля 1993 года.
Председатель Совета Министров -
Правительства Российской Федерации В. Черномырдин
__________________________________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Греческой Республики о культурном
и научном сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство Греческой
Республики, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь принципами и целями хельсинкского
Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе, Итоговых документов Мадридской и Венской встреч,
положениями Парижской хартии для новой Европы, а также
Заключительного документа симпозиума СБСЕ по культурному наследию,
подписанного в Кракове в 1991 году,
желая развивать и укреплять дружественные отношения,
существующие между двумя странами,
с целью поощрения взаимовыгодного сотрудничества в области
культуры, науки и образования,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать всестороннее сотрудничество в области
культуры, науки и образования в соответствии с положениями
настоящего Соглашения.
Статья 2
Стороны будут поощрять развитие двустороннего культурного
сотрудничества и обмена на взаимовыгодной основе. Каждая из Сторон
будет прилагать усилия для популяризации художественных и
культурных ценностей другой Стороны, обеспечивая широкий доступ
своих граждан к ним, поощряя государственные, общественные и
частные контакты.
Статья 3
Стороны будут своевременно информировать друг друга о
международных конференциях, конкурсах, фестивалях и других
мероприятиях в области культуры и искусства, которые проводятся в
их странах.
Статья 4
Стороны будут поощрять установление прямых контактов в области
культуры, оказывать содействие в осуществлении гастролей
профессиональных, театральных, музыкальных и других художественных
коллективов и отдельных солистов как на коммерческой, так и на
некоммерческой основе на условиях взаимности.
Статья 5
Стороны будут содействовать сотрудничеству между
государственными музеями, библиотеками, архивами, принимая меры к
обеспечению государственных гарантий, включая финансовую
ответственность в случае проводимых мероприятий, связанных с
перемещением культурных ценностей.
Статья 6
Стороны будут поощрять развитие прямых контактов и
сотрудничество между учреждениями культуры, творческими
организациями, фондами и другими культурными институтами двух
стран.
Статья 7
Стороны будут содействовать взаимному изучению опыта в области
культуры, искусства и литературы путем организации конференций,
симпозиумов и других научных форумов, а также посредством обмена
специалистами и осуществления совместной научно-исследовательской
деятельности.
Статья 8
Стороны будут содействовать сотрудничеству в области
кинематографии и способствовать популяризации киноискусства своих
стран путем обмена фильмами на коммерческой и некоммерческой
основе. Они будут поощрять встречи между деятелями и специалистами
в области кинематографии, а также проведение киномероприятий, в
частности недель фильмов другой страны.
Статья 9
Стороны будут прилагать усилия к сохранению
культурно-исторических памятников и других объектов материальной и
духовной культуры одной страны на территории другой страны.
Предметом особого внимания станет сохранение памятников и памятных
мест, связанных с историей двух народов, и обеспечение к ним
свободного доступа.
Они будут принимать меры по предотвращению незаконного ввоза и
вывоза культурных ценностей каждой из стран в соответствии со своим
внутренним законодательством и международными обязательствами,
обеспечивать взаимодействие компетентных органов двух стран с целью
обмена информацией и принятия мер, связанных с восстановлением
законных прав собственности на культурные ценности и возвращением
их по принадлежности.
Статья 10
Стороны будут развивать сотрудничество в области науки и
образования путем обмена специалистами, научными работниками,
преподавателями, студентами и учащимися для обучения и повышения
квалификации, а также совместной научной деятельности, участия в
симпозиумах, конференциях и других научных форумах, представляющих
взаимный интерес.
Статья 11
Стороны будут способствовать развитию прямых связей и
сотрудничеству между высшими, средними и профессиональными учебными
заведениями, учреждениями и организациями науки, здравоохранения,
культуры и искусства на основе заключенных между ними договоров,
соглашений и программ.
Статья 12
Стороны проведут переговоры с целью заключения соглашения о
взаимном признании документов об образовании, дипломов, ученых
степеней и званий.
Статья 13
Стороны будут содействовать развитию взаимовыгодного
сотрудничества между Российской академией наук и Греческой
академией наук.
Статья 14
Стороны, признавая, что расширение знаний языка другой страны
является важным фактором сотрудничества, будут поощрять изучение и
распространение русского языка в Греции и греческого языка в
России.
Они будут содействовать созданию благоприятных условий для
сохранения родного языка, культуры и национальных традиций
постоянно проживающих на своих территориях граждан соответственно
российского и греческого происхождения.
Статья 15
Стороны будут поощрять сотрудничество в области печати и
средств массовой информации, в частности путем заключения прямых
соглашений между соответствующими учреждениями и профессиональными
организациями, совместного производства печатной и аудиовизуальной
продукции, обмена специалистами, организации выставок и ярмарок.
Стороны будут поддерживать прямое сотрудничество между
российскими и греческими национальными телевизионными и
радиокомпаниями, формы и условия которого будут оговорены в прямых
соглашениях и договорах между ними.
Статья 16
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества между
архивными учреждениями двух стран. Порядок и условия этого
сотрудничества будут определены отдельным соглашением между
Сторонами.
Статья 17
Стороны будут поощрять сотрудничество в сфере охраны авторских
прав. Порядок и условия такого сотрудничества будут определены
соответствующим межведомственным соглашением.
Статья 18
Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в области
физической культуры и спорта, а также поощрять прямые связи между
спортсменами, тренерами, спортивными руководителями и командами
двух стран.
Статья 19
Стороны будут развивать сотрудничество между организациями и
объединениями молодежи, а также поощрять прямые контакты между
молодыми людьми обеих стран.
Статья 20
Стороны будут содействовать развитию туристических обменов с
целью ознакомления с культурой обеих стран.
Статья 21
Настоящее Соглашение вступает в силу в день обмена письменными
уведомлениями, подтверждающими выполнение каждой Стороной
соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и в
последующем продлевается автоматически на очередные пятилетние
периоды, если одна из Сторон не уведомит в письменной форме за
шесть месяцев до истечения пятилетнего срока другую Сторону о своем
намерении прекратить его действие.
Совершено в " " 1993 года, в двух экземплярах, каждый на
русском и греческом языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Греческой Республики
_______________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Греческой Республики о сотрудничестве
в области охраны культурного достояния
Правительство Российской Федерации и Правительство Греческой
Республики, далее именуемые Сторонами,
выражая желание расширять отношения дружбы и сотрудничества,
которые существуют между двумя государствами,
действуя в духе принятого в Хельсинки Заключительного акта
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также
Парижской хартии для новой Европы,
исходя из целей, изложенных в Конвенции об охране всемирного
культурного и природного наследия, принятой Генеральной
конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры 16 ноября 1972 г.,
подтверждая свое стремление к развитию сотрудничества между
двумя странами в области сохранения и реставрации культурных и
исторических ценностей,
в развитие положений Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Греческой Республики
о культурном и научном сотрудничестве от "__"_____________ 1993
года,
решили заключить настоящее Соглашение и договорились о
нижеследующем:
Статья 1
Компетентные органы и организации Сторон обязуются
обмениваться информацией о работах в области учета, охраны и
реставрации исторических памятников и культурных ценностей.
Статья 2
Стороны будут проводить двусторонние семинары и симпозиумы с
участием экспертов соответствующих государственных учреждений,
научно-исследовательских институтов, творческих и профессиональных
организаций для изучения проблем сохранения культурного достояния.
Статья 3
Стороны будут содействовать взаимному обмену специалистами
для повышения их квалификации в областях сотрудничества,
предусмотренных настоящим Соглашением. Они будут также
взаимодействовать в осуществлении совместных программ научных
публикаций, раскопок, восстановления и реставрации памятников,
а также ознакомления с памятниками.
Статья 4
Стороны будут содействовать музейным учреждениям и творческим
организациям в расширении обмена выставками культурных ценностей,
принимая меры по обеспечению их сохранности.
Статья 5
Стороны выражают готовность предпринимать меры по совместной
разработке и взаимной поставке технических средств, технологии и
материалов, необходимых для проведения работ по сохранению
культурного достояния.
Статья 6
Стороны будут способствовать разработке и реализации
совместных исследовательских программ по защите и сохранению
находящихся в зонах повышенной сейсмической активности памятников
истории и культуры, микроклиматической обработке музейных
ценностей, проектировке контейнеров для хранения и перевозки
музейных экспонатов в климатическо-природных условиях повышенного
риска, осуществлению срочных мер по консервации хрупких предметов
во время археологических раскопок и в других областях,
представляющих взаимный научный интерес.
Статья 7
Каждая Сторона будет содействовать учету и сохранению
находящихся на ее территории воинских кладбищ, захоронений граждан
и культурных ценностей, связанных с историей народов другой страны.
Статья 8
Признавая важность использования информатики и развития
современных коммуникативных средств в деле сохранения культурного
достояния, Стороны будут способствовать развитию технического
сотрудничества в этой области.
Статья 9
В целях укрепления двустороннего сотрудничества и
взаимопонимания народов обеих стран Стороны предпримут усилия по
взаимной популяризации культурного достояния.
Статья 10
Стороны выражают готовность принимать на взаимной основе меры
по запрещению и предотвращению незаконного ввоза и передачи права
собственности на культурные ценности обеих стран в соответствии с
нормами международного права и национальным законодательством
Сторон. Стороны готовы также развивать сотрудничество
соответствующих компетентных организаций в данной сфере.
Статья 11
Стороны уведомят друг друга о завершении конституционных
процедур, необходимых для введения в действие настоящего
Соглашения. Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления, подтверждающего завершение надлежащих процедур.
Настоящее Соглашение заключается на неограниченный срок.
Каждая из Сторон в любое время, но не ранее, чем через 3 года
после вступления в силу настоящего Соглашения, может сделать
заявление о своем желании прекратить его действие. Решение о
прекращении действия Соглашения вступает в силу через один год
после получения такого уведомления.
Совершено в Афинах 1993 года в двух экземплярах, каждый на
русском и греческом языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Греческой Республики
_____________