ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 17 ноября 1994 г. N 1269
г. Москва
О подписании Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Республики Словении о
сотрудничестве в области культуры, науки и образования
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации и согласованный с заинтересованными
министерствами и ведомствами проект Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики Словении о
сотрудничестве в области культуры, науки и образования
(прилагается).
Министерству иностранных дел Российской Федерации по
достижении договоренности со Словенской Стороной подписать от имени
Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив
вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
__________________________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Словении
о сотрудничестве в области культуры,
науки и образования
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Словении, в дальнейшем именуемые Сторонами,
стремясь к укреплению отношений между двумя странами и
углублению взаимопонимания,
убежденные в том, что культурные связи во всех сферах, включая
образование и науку, отвечают коренным интересам народов обеих
стран, исходя из принципов и целей хельсинкского Заключительного
акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Парижской
Хартии, Венской Декларации Совета Европы,
желая развивать культурные связи между двумя странами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут всемерно содействовать развитию сотрудничества в
области культуры, науки и образования и с этой целью будут
поддерживать соответствующие государственные, общественные и
частные инициативы на всех уровнях.
Особое внимание будет уделяться развитию непосредственного
сотрудничества между государственными организациями и учреждениями
в области культуры, науки и образования обеих стран, в том числе
обмену представителями культуры, науки и образования на
региональном и местном уровнях.
Статья 2
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области
культуры, науки и образования в рамках европейских многосторонних
связей.
Статья 3
Стороны будут стремиться к сотрудничеству в области культуры и
оказывать взаимную поддержку:
осуществлению непосредственных связей между учреждениями и
организациями в области культуры, искусства и литературы,
библиотечного и музейного дела, сохранения историко-культурного
наследия, а также между творческими союзами, ассоциациями и фондами
культуры, отдельными представителями творческой интеллигенции,
деятелями культуры обеих стран;
проведению Дней культуры России в Словении и Дней культуры
Словении в России на основании отдельных договоренностей;
участию в фестивалях искусств, художественных конкурсах и
других мероприятиях, способствующих ознакомлению с культурой обеих
стран;
проведению на взаимной основе гастролей музыкальных и
драматических коллективов, а также отдельных исполнителей;
обмену художественными выставками на основе предварительно
оговоренных гарантий в случае необходимости;
подготовке и повышению квалификации работников культуры и
искусства;
переводам произведений художественной, научной и специальной
литературы;
обмену книгами и другой печатной продукцией, относящейся к
области культуры и искусства;
постановкам музыкальных и драматических произведений авторов
другой страны.
Стороны будут поощрять также другие виды сотрудничества,
способствующие более широкому доступу к культуре другой страны и
расширению культурного обмена между двумя странами.
Статья 4
Стороны, поощряя и развивая сотрудничество в области науки и
образования, будут:
всемерно способствовать расширению и углублению прямых связей
между академиями наук, научно-исследовательскими институтами и
организациями двух стран;
способствовать установлению и развитию прямых связей между
образовательными учреждениями и организациями на основе
непосредственных договоренностей о сотрудничестве;
содействовать обмену специалистами, научными работниками,
преподавателями, аспирантами, стажерами и студентами;
способствовать участию в симпозиумах, конференциях и других
научных форумах, а также сотрудничеству в совместных научных
проектах;
содействовать обмену учащимися и преподавателями средних и
средних специальных учебных заведений;
предоставлять на взаимной основе стипендии студентам,
аспирантам и преподавателям в высших учебных заведениях и научных
учреждениях другой страны;
поощрять другие формы сотрудничества в области науки и
образования на взаимовыгодной основе.
Статья 5
Стороны проведут консультации о взаимном признании и
эквивалентности документов об образовании, ученых степеней и
званий, выдаваемых и присваиваемых в Российской Федерации и
Республике Словении, в целях заключения соответствующего
соглашения.
Стороны согласились, что до заключения соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Республики
Словении в данной области остается в силе Соглашение от 15 марта
1988 г. между Правительством СССР и Правительством СФРЮ о взаимном
признании документов об образовании и ученых степенях.
Статья 6
Стороны, признавая, что расширение знания русского и
словенского языков является важным фактором сотрудничества, будут
поощрять изучение и распространение русского языка в Республике
Словении и словенского языка в Российской Федерации.
С этой целью они будут способствовать развитию обменов
преподавателями, специалистами по русскому и словенскому языкам и
литературе, а также учебными пособиями и материалами.
Стороны будут поощрять проведение языковых и страноведческих
курсов и семинаров повышения квалификации, использовать возможности
радио и телевидения для изучения языка и культуры другой страны.
Статья 7
Стороны в соответствии с действующими внутригосударственными
законами предоставят гражданам соответственно Российской Федерации
и Республики Словении возможность доступа к своим библиотечным и
архивным фондам в научных целях. Они будут поощрять контакты между
архивами, библиотеками и другими подобными учреждениями двух
государств в целях обмена специалистами и копиями документов.
Статья 8
Стороны будут принимать меры по предотвращению незаконного
ввоза и вывоза культурных ценностей каждой из стран в соответствии
со своим внутренним законодательством и международными
обязательствами, обеспечивать взаимодействие компетентных органов
двух стран с целью обмена информацией и принятия мер, связанных с
восстановлением законных прав собственности на культурные ценности
и возвращением их по принадлежности.
Статья 9
Стороны будут развивать всестороннее сотрудничество в области
книгоиздательского дела, в частности посредством:
обмена на коммерческой и некоммерческой основе
социально-экономической, художественной и научно-популярной
литературой;
организации на взаимной основе книжных выставок и ярмарок;
установления непосредственных связей между издательствами;
развития непосредственных контактов между писателями,
редакторами и литературными переводчиками обеих стран.
Статья 10
Стороны будут содействовать сотрудничеству в области взаимной
охраны авторского и смежных прав.
Статья 11
Стороны будут содействовать взаимному свободному обмену
информацией о политической, общественной, культурной и научной
деятельности другой страны, включая развитие сотрудничества между
радио- и телевизионными организациями, информационными агентствами
и издательствами газет, редакциями, ассоциациями и союзами
журналистов.
Стороны будут способствовать обмену информацией, в том числе
книгами и периодическими изданиями, радио- и телевизионными
программами, а также обмену специалистами.
Статья 12
Стороны будут поощрять все виды сотрудничества в области
кинематографии.
Статья 13
Стороны на основе взаимной выгоды будут поощрять развитие
туризма в целях расширения взаимопонимания между народами, лучшего
ознакомления с их историей и культурой.
Статья 14
Стороны будут содействовать дальнейшему развитию связей между
ведомствами и организациями в области физической культуры и спорта,
непосредственному сотрудничеству между спортивными обществами, а
также проведению соревнований и встреч, обмену спортсменами и
тренерами, научно-методической информацией в области физкультуры и
спорта.
Статья 15
Стороны будут содействовать развитию всесторонних связей между
молодежью обеих стран.
Статья 16
Стороны будут поощрять сотрудничество в области сохранения
культурного наследия, реставрации и охраны памятников культуры и
истории.
Статья 17
Для осуществления настоящего Соглашения Стороны будут
подписывать межправительственные долгосрочные программы
сотрудничества в области культуры, науки и образования, в которых
будут определены конкретные мероприятия, а также организационные и
финансовые условия.
Статья 18
Стороны создадут в целях разработки, принятия и реализации
долгосрочных программ сотрудничества смешанную комиссию, которая
будет собираться по необходимости, но не реже одного раза в три
года, поочередно в Российской Федерации и в Республике Словении.
Статья 19
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена
уведомлениями о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
Соглашение заключается на срок пять лет и будет автоматически
продлеваться каждый раз на следующие пять лет, если ни одна из
Сторон не заявит о своем намерении прекратить его действие путем
извещения за шесть месяцев до истечения соответствующего срока.
Совершено в _______________ "___ " _____________ _____ года в
двух экземплярах, каждый на русском и словенском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Словении
___________