ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 29 октября 1996 г. N 1281
г. Москва
О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Государства Израиль об учреждении и условиях
деятельности культурных центров
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации согласованный с заинтересованными
федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Государства Израиль об учреждении и условиях деятельности
культурных центров (прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
провести переговоры с Израильской Стороной и по достижении
договоренности подписать от имени Правительства Российской
Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый
проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
__________________________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Государства Израиль об учреждении
и условиях деятельности культурных центров
Правительство Российской Федерации и Правительство
Государства Израиль, именуемые далее Сторонами,
руководствуясь желанием развивать всесторонние связи между
двумя государствами,
стремясь содействовать развитию сотрудничества в области
культуры, науки и образования,
сознавая необходимость постоянных усилий в деле укрепления
мира и дружбы между государствами,
учитывая интерес народов России и Израиля к взаимному
ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями,
действуя в соответствии с Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Государства Израиль о
сотрудничестве в области культуры и образования от 25 апреля 1994
года и Программой сотрудничества в области культуры и образования
на 1995-1997 годы от 10 ноября 1994 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны учредят на основе взаимности Российский культурный
центр в г. Тель-Авиве и Израильский культурный центр в г. Москве,
далее именуемые Центрами.
По договоренности между Сторонами филиалы Центров могут быть
открыты в других городах Российской Федерации и Государства
Израиль. Такие договоренности оформляются путем обмена нотами,
которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
В рамках настоящего Соглашения понятие "Центры" означает
Российский культурный центр и Израильский культурный центр и их
филиалы.
Статья 2
Стороны на условиях взаимности окажут помощь Центрам в
подборе и предоставлении подходящих помещений для их размещения.
Статья 3
Деятельность Центров будет направлена на реализацию
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области
культуры и образования от 25 апреля 1994 года, а также программ и
протоколов о сотрудничестве, заключаемых в рамках указанного
Соглашения. Центры могут содействовать осуществлению
договоренностей, достигнутых между государственными учреждениями и
организациями или между обществами, ассоциациями и частными лицами
двух государств.
Статья 4
Основными задачами Центров являются:
участие в разработке и реализации программ сотрудничества,
развитие культурных, научно-технических, образовательных и
информационных связей, включая контакты между молодежью, а также
между молодежными и спортивными организациями двух стран;
взаимное ознакомление с историей и культурой народов,
внутренней и внешней политикой, культурным, научно-техническим и
экономическим потенциалом обоих государств;
содействие в установлении и развитии контактов и
сотрудничества между творческими и культурно-просветительными
организациями двух стран, а также в изучении языков;
содействие в развитии контактов по линии правительственных и
неправительственных организаций, использование информационных
возможностей Центров в целях создания благоприятных условий для
расширения сотрудничества между двумя странами в области культуры,
науки, техники, спорта и молодежных обменов;
оказание поддержки развитию контактов между регионами и
городами двух стран в области культурных, гуманитарных,
научно-технических и профессиональных связей.
Статья 5
Центры являются государственными учреждениями направляющего
государства и пользуются правами юридического лица в соответствии
с законодательством принимающего государства.
Статья 6
Российский культурный центр действует под общим руководством
главы дипломатического представительства Российской Федерации в
Государстве Израиль. Израильский культурный центр действует под
руководством посольства Государства Израиль в Российской
Федерации.
Стороны окажут содействие по обеспечению нормальных условий
работы Центров, а в случае необходимости и по просьбе посольства
направляющего государства компетентные органы страны пребывания
примут предусмотренные законодательством меры по защите Центров и
персонала.
Статья 7
Центры в рамках своей деятельности могут устанавливать прямые
контакты с министерствами, ведомствами, другими государственными
учреждениями и организациями, региональными и местными органами
власти, обществами, ассоциациями, а также с отдельными гражданами
страны пребывания.
Статья 8
В сферу деятельности Центров в соответствии с возложенными на
них задачами входят:
создание информационно-справочных фондов и банков данных по
вопросам культурного, научно-технического и экономического
развития обеих стран с использованием современных носителей
информации и способов телекоммуникационного доступа к банкам
данных;
проведение конференций, симпозиумов, семинаров и консультаций
по проблемам международного научного, гуманитарного, культурного и
делового сотрудничества;
осуществление информационного и консультационного
обслуживания заинтересованных организаций и отдельных граждан
страны пребывания по вопросам установления контактов с
организациями в области культуры, образования, науки и техники;
проведение культурно-просветительной и информационной
деятельности среди соотечественников, постоянно проживающих за
рубежом, поддержание связей с их объединениями;
организация концертов, выступлений художественных коллективов
и отдельных исполнителей;
показ фильмов и других аудиовизуальных материалов;
проведение фотовыставок, выставок художественных
произведений, изделий народного творчества и т. п.;
создание общественных советов и клубов по различным
направлениям деятельности с привлечением к их работе авторитетных
представителей общественности и деловых кругов, видных деятелей
науки и культуры, средств массовой информации;
организация курсов по изучению языков и учебных стажировок
для иностранных граждан, оказание методической помощи научным
работникам и преподавателям языка и литературы, временно
работающим в местных научных и учебных заведениях, содействие в
реализации программ обучения студентов и школьников;
содействие в подборе и направлении на учебу и стажировку в
свои страны граждан страны пребывания, в работе ассоциаций и
клубов выпускников высших учебных заведений своих стран по
поддержанию связей и контактов с этими учебными заведениями, а
также организация семинаров по повышению их квалификации;
снабжение библиотек и других информационных служб книгами,
газетами, журналами, фильмами, пластинками, диапозитивами и
другими материалами в письменной, аудиовизуальной или электронной
форме;
публикация и распространение пресс-релизов, каталогов,
бюллетеней и других материалов учебного и научного характера;
сотрудничество с ассоциациями и обществами дружбы, учебными,
культурными и научными учреждениями страны пребывания,
культурно-информационными центрами третьих стран для проведения
совместных мероприятий.
Центры могут осуществлять другие виды деятельности,
отвечающие целям настоящего Соглашения.
Статья 9
Деятельность Центров осуществляется на основе настоящего
Соглашения, в соответствии с законодательством принимающего
государства и с соблюдением норм международного права.
Статья 10
Центры будут организовывать и проводить мероприятия в своих
помещениях.
Центры могут осуществлять деятельность вне своих помещений
при условии предварительного уведомления министерства иностранных
дел и в соответствии с законодательством государства пребывания.
Статья 11
Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ населения для
участия в мероприятиях Центров.
В ходе регулярных контактов компетентные органы Сторон
информируют друг друга о деятельности Центров и способствуют
распространению информации об их программах и мероприятиях.
Статья 12
Центры являются некоммерческими организациями.
В то же время при соблюдении положений статей 13 и 14
настоящего Соглашения Центры для частичного возмещения своих
расходов могут:
взимать плату за посещение организуемых ими мероприятий, за
обучение на курсах по изучению языков и оказание соответствующих
услуг;
продавать каталоги, плакаты, программы, книги, пластинки,
аудиовизуальные и дидактические материалы вне зависимости от
способа записи информации, а также другие материалы,
непосредственно связанные с мероприятиями Центров, при условии,
что это не будет противоречить законодательству принимающего
государства;
выставлять на продажу экспонаты с организуемых Центрами
выставок при условии, что они не будут освобождены от уплаты
предусмотренных законами и правилами государства пребывания
налогов или таможенных пошлин;
иметь кафетерии для обслуживания посетителей Центров.
Статья 13
Налоговый режим для Центров и их персонала регулируется
законодательством государства пребывания с учетом положений
действующих между Сторонами договоров об избежании двойного
налогообложения доходов и имущества.
Статья 14
В соответствии с законодательством государства пребывания
Центры на основе взаимности будут освобождены от уплаты таможенных
платежей, состоящих из таможенных пошлин, налога на добавленную
стоимость, налога на продажу, а также любых иных сборов или
пошлин, установленных на ввоз имущества (далее именуются -
таможенные платежи), за исключением сборов за таможенное
оформление, хранение и подобного рода услуги.
Указанные льготы будут распространяться на:
кинофильмы, каталоги, плакаты, книги, пластинки,
аудиовизуальные и дидактические материалы, а также другие
материалы, необходимые для работы Центров;
мебель и другие предметы, включая транспортные средства,
необходимые для функционирования Центров.
Имущество может ввозиться как для временного, так и для
постоянного использования.
Отчуждение принадлежащего Центрам имущества осуществляется в
соответствии с законодательством принимающего государства и
положениями настоящего Соглашения.
Статья 15
Компетентные органы Сторон назначают персонал своего Центра,
который может комплектоваться из граждан направляющей, принимающей
или третьей страны. В последнем случае назначение должно быть
согласовано с компетентными органами государства пребывания.
Директора Центров и их заместители являются членами
дипломатического персонала посольства направляющего государства.
Численность персонала Центров устанавливается по взаимной
договоренности компетентных органов Сторон.
Компетентные органы Сторон будут информировать друг друга о
комплектовании персонала Центров, а также о вступлении сотрудников
в должность и прекращении их работы.
Статья 16
На сотрудников Центров, являющихся гражданами направляющего
государства и временно проживающих в принимающей стране, а также
на членов их семей распространяются трудовое законодательство и
режим социального обеспечения направляющего государства.
Статья 17
Компетентные органы Сторон разрешают сотрудникам Центра -
гражданам направляющей страны и проживающим с ними членам семьи
ввоз в течение 1 года с момента вступления в должность и вывоз по
истечении срока работы в Центре принадлежащих им личных вещей и
движимого имущества, в том числе автомашин, с освобождением от
уплаты таможенных платежей, за исключением сборов за таможенное
оформление, хранение и подобного рода услуги.
Указанные предметы могут быть отчуждены только после уплаты
налогов, таможенных пошлин и выполнения иных требований,
установленных законодательством государства пребывания.
Предусмотренные настоящей статьей льготы не применяются к
членам персонала Центров, являющимся гражданами страны пребывания
или лицами, постоянно проживающими в этой стране.
Статья 18
Вопросы, относящиеся к сфере страхования, регулируются
соглашением между соответствующими компетентными органами обоих
государств.
Статья 19
Компетентные органы Сторон предоставляют в соответствии с
законодательством своего государства и на основе взаимности визы,
разрешения на работу и вид на жительство сотрудникам направляющей
страны и членам их семей, проживающим вместе с ними, на период их
командировки. Министерство иностранных дел принимающего
государства осуществляет выдачу или способствует выдаче виз и
содействует получению соответствующих разрешений.
Статья 20
В случае необходимости вопросы, касающиеся толкования и
применения настоящего Соглашения, решаются по дипломатическим
каналам.
Статья 21
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут
вноситься изменения или дополнения.
Статья 22
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу, и будет действовать в
течение пяти лет и автоматически продлеваться на пятилетний период
до тех пор, пока одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до
истечения очередного срока по дипломатическим каналам письменно не
уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие
настоящего Соглашения
В случае прекращения действия Соглашения его положения будут
оставаться в силе в отношении программ или обменов,
договоренностей или проектов, которые уже были приняты в
соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к
моменту прекращения его действия.
Совершено в 1996 года, что соответствует 5756
году, в двух экземплярах, каждый на русском, иврите и английском
языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае
возникновения разногласий при толковании предпочтение отдается
тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Государства Израиль
____________