СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 22 сентября 1993 г. N 933
г. Москва
О подписании Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Венгерской
Республики о сотрудничестве в области культуры,
науки и образования
Совет Министров - Правительство Российской Федерации
п о с т а н о в л я е т:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Венгерской
Республики о сотрудничестве в области культуры, науки и
образования.
Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации в
случае необходимости вносить в текст проекта Соглашения изменения
и дополнения, не имеющие принципиального характера.
2. Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
подписать Соглашение, указанное в пункте 1 настоящего
постановления, в ходе планируемого визита Министра иностранных дел
Венгерской Республики Г. Есенского в г. Москву в сентябре
1993 года.
Председатель Совета Министров -
Правительства Российской Федерации В. Черномырдин
__________________________________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Венгерской Республики
о сотрудничестве в области культуры,
науки и образования
Правительство Российской Федерации и Правительство Венгерской
Республики, именуемые далее Сторонами,
руководствуясь принципами и целями хельсинкского
Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе, Итоговых документов Мадридской и Венской встреч, а также
положениями Парижской хартии для новой Европы,
опираясь на исторически сложившиеся культурные связи между
двумя народами,
принимая во внимание общественно-политические, экономические
и социальные перемены в обеих странах,
с целью поощрения взаимовыгодного сотрудничества между
культурными, научными и образовательными учреждениями, а также
придавая особое значение непосредственным контактам между людьми,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать всестороннее сотрудничество в области
культуры, науки и образования в соответствии с положениями
настоящего Соглашения.
Статья 2
Стороны, опираясь как на исторические связи и близость своих
народов и их культур, так и на их вклад в мировую цивилизацию,
будут поощрять развитие двустороннего культурного сотрудничества
на взаимовыгодной основе. Каждая из Сторон будет прилагать усилия
для популяризации культурных ценностей другой Стороны, обеспечивая
широкий доступ своих граждан к ним, поощряя соответствующие
государственные, общественные и частные инициативы на всех уровнях.
Статья 3
Стороны будут поощрять установление прямых контактов в
области культуры, оказывать содействие в осуществлении гастролей
профессиональных, оперных, театральных и других коллективов,
выступлений хоров, оркестров, фольклорных групп.
Статья 4
Стороны будут содействовать сотрудничеству между
государственными музеями, библиотеками, архивами, принимая меры к
обеспечению государственных гарантий, включая финансовую
ответственность в случае проведения мероприятий, связанных с
перемещением культурных ценностей. Они будут содействовать
непосредственному сотрудничеству между национальными библиотеками,
особенно по вопросам доступа к материалам, касающимся этих двух
стран.
Статья 5
Стороны будут поощрять развитие прямых контактов и
сотрудничество между творческими организациями, фондами и другими
учреждениями культуры.
Статья 6
Стороны будут содействовать сотрудничеству в области
кинематографии и способствовать популяризации киноискусства своих
стран путем обмена фильмами на коммерческой и некоммерческой
основе. Они будут поощрять встречи между деятелями и специалистами
в области кинематографии.
Статья 7
Стороны будут содействовать взаимному изучению опыта в
области культуры, искусства и литературы, обучению переводчиков
художественной литературы путем организации конференций,
симпозиумов и других научных форумов, а также посредством обмена
специалистами и осуществления совместной научно-исследовательской
деятельности.
Статья 8
Стороны будут прилагать усилия к сохранению культурно-
исторических памятников и других объектов материальной и духовной
культуры одной Стороны на территории другой Стороны. Предметом
особого внимания станет сохранение памятников и памятных мест,
связанных с историей двух народов, и обеспечение к ним свободного
доступа, причем о солдатских могилах, кладбищах и памятниках
погибшим героям будет заключено специальное межправительственное
соглашение.
В соответствии со своим национальным законодательством и
международными обязательствами они будут принимать меры по
предотвращению незаконного ввоза и вывоза культурных ценностей
каждой из Сторон, обеспечивать взаимодействие компетентных органов
двух стран с целью обмена информацией и принятия мер, связанных с
восстановлением законных прав собственности на культурные ценности
и возвращением их по принадлежности.
Статья 9
Стороны будут оказывать помощь в осуществлении деятельности
Российского центра науки и культуры в г. Будапеште и соответственно
Венгерского культурного, научного и информационного центра
в г. Москве, которая будет регулироваться специальным
межправительственным соглашением.
Статья 10
Стороны будут развивать сотрудничество в области науки и
образования путем обмена специалистами, научными работниками,
преподавателями, студентами и учащимися для обучения и повышения
квалификации, а также совместной научной деятельности, участия в
симпозиумах, конференциях и других научных форумах, представляющих
взаимный интерес.
Статья 11
Стороны будут способствовать развитию прямых связей и
сотрудничества между образовательными учреждениями и организациями
науки, культуры и искусства на основе заключенных между ними
договоров, соглашений и программ.
Статья 12
Стороны будут оказывать содействие сотрудничеству в области
профессиональной подготовки и переподготовки кадров.
Статья 13
Стороны будут взаимодействовать в области охраны прав детей и
несовершеннолетних в соответствии с Конвенцией ООН о правах
ребенка 1989 года.
Статья 14
Стороны проведут переговоры с целью заключения соглашения о
взаимном признании документов об образовании, дипломов, ученых
степеней и званий, выдаваемых и присуждаемых в учебных заведениях
и научных учреждениях двух стран.
Статья 15
Стороны будут содействовать развитию взаимовыгодного
сотрудничества между Российской академией наук и Венгерской
академией наук, деятельности Российско-Венгерской смешанной
комиссии историков.
Статья 16
Стороны будут осуществлять сотрудничество в области
здравоохранения и медицинской науки между соответствующими
организациями и учреждениями на основе прямых соглашений.
Статья 17
Стороны, признавая, что расширение знаний языка другой страны
является важным фактором сотрудничества, будут поощрять изучение и
распространение русского языка в Венгерской Республике и
венгерского языка в России.
Они будут содействовать созданию благоприятных условий для
сохранения родного языка, культуры и национальных традиций
постоянно проживающих на своих территориях граждан соответственно
венгерского и российского происхождения.
Статья 18
Стороны будут поощрять сотрудничество в области средств
массовой информации, в частности путем заключения прямых
соглашений между соответствующими учреждениями и профессиональными
организациями, совместного производства печатной и аудиовизуальной
продукции, обмена специалистами, организации выставок и ярмарок.
Стороны будут поддерживать прямое сотрудничество между
российскими и венгерскими национальными теле- и радиокомпаниями,
формы и условия которого могут быть оговорены в прямых соглашениях
между ними.
Статья 19
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества между
архивными учреждениями двух стран на основе Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Венгерской
Республики о сотрудничестве в области государственных архивов от
13 ноября 1992 года.
Статья 20
Стороны будут сотрудничать в сфере охраны авторских и смежных
прав. Порядок и условия такого сотрудничества будут определены
отдельным соглашением между Сторонами.
Статья 21
Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в области
физкультуры и спорта, а также поощрять прямые связи между
спортсменами, тренерами, спортивными руководителями и командами
своих стран.
Статья 22
Стороны будут развивать сотрудничество между организациями и
учреждениями, отвечающими за молодежные вопросы, а также поощрять
прямые контакты между молодежными организациями и молодыми людьми
обеих стран.
Статья 23
Стороны будут содействовать развитию туристических обменов с
целью взаимного ознакомления с культурой обеих стран.
Статья 24
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение
соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для
его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды, если
одна из Сторон не уведомит в письменном виде другую Сторону не
менее чем за шесть месяцев до истечения очередного срока о своем
намерении прекратить его действие.
Совершено в ________________ "_____" ____________ 1993 года в
двух экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Венгерской Республики
__________