ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 2 февраля 1994 г. N 49
г. Москва
О подписании Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики
Грузия о сотрудничестве в области культуры,
науки и образования
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
Одобрить проект Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Республики Грузия о сотрудничестве в
области культуры, науки и образования (прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации по
достижении договоренности с Грузинской Стороной подписать от имени
Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в
случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
__________________________
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Грузия о сотрудничестве
в области культуры, науки и образования
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Грузия,
выражая стремление к дальнейшему развитию и укреплению
дружеских связей и сотрудничеству между народами Российской
Федерации и Республики Грузия в области культуры, науки и
образования,
принимая во внимание традиции культурного общения и
дружественных отношений народов обоих государств,
будучи убежденными, что связи в области культуры, науки и
образования отвечают коренным интересам обоих государств и будут
способствовать дальнейшему расширению взаимопонимания и
дружественных отношений между народами России и Грузии,
в духе положений хельсинкского Заключительного акта Совещания
по безопасности и сотрудничеству в Европе, мадридского и венского
Итоговых документов, документа Краковского симпозиума по
культурному наследию, а также Парижской хартии для новой Европы,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны, опираясь на многовековой опыт развития и
взаимодействия их культур и считая, что культурное сотрудничество
остается важным фактором взаимопонимания и доверия между их
народами, укрепления межгосударственных и межнациональных связей,
утверждения общечеловеческих ценностей, будут и впредь
способствовать развитию сотрудничества в области культуры, науки,
образования и спорта на основе взаимного уважения суверенитета,
равенства и невмешательства во внутренние дела и в соответствии с
законами и правилами, действующими в каждой стране.
Статья 2
В целях создания условий для лучшего ознакомления с
достижениями культуры Стороны будут поощрять связи и творческое
сотрудничество в области культуры и искусства, в том числе путем:
а) сотрудничества между творческими союзами деятелей искусств
и учреждениями культуры;
б) налаживания деловых контактов между организациями и
деятелями культуры;
в) проведения фестивалей, выставок, концертов и театральных
представлений;
г) чтения лекций, проведения семинаров и конференций;
д) обмена изданиями в области культуры.
Статья 3
Стороны гарантируют свободное и равноправное развитие культур
меньшинств народов России, проживающих на территории Республики
Грузия, и меньшинств народов Грузии, проживающих на территории
России.
Они будут, в частности, создавать благоприятные условия для
сохранения национальной самобытности, культуры, языка, реализации
духовных и религиозных потребностей меньшинств народов России и
Республики Грузия.
Статья 4
Каждая из Сторон в соответствии с установленным в своей стране
порядком будет предоставлять гражданам другой страны возможность
пользоваться библиотеками, музеями, галереями, архивами и другими
учреждениями культуры для научной работы, учебы и в иных целях,
отвечающих настоящему Соглашению.
Статья 5
Стороны будут содействовать развитию прямого сотрудничества
между учреждениями, ассоциациями и организациями культуры,
гуманитарных и общественных наук, образования и спорта обеих стран,
установлению прямых обменов и развитию партнерских и культурных
связей по линии регионов и городов Российской Федерации и
Республики Грузия.
Статья 6
Каждая из Сторон обязуется на взаимной основе оказывать
содействие в деле сохранения, реставрации и использования
культурного и художественного достояния другой Стороны, а также
изучения и решения в соответствии с действующими нормами вопроса о
возвращении художественно-исторических ценностей.
Стороны организуют группы специалистов для изучения опыта
каждой из Сторон в вышеупомянутой области и будут способствовать
урегулированию возникающих вопросов.
Статья 7
Стороны будут сотрудничать в вопросах развития
материально-технической базы культуры, обмениваться новыми
технологиями, осуществлять на взаимовыгодной основе поставки
оборудования и технических средств для учреждений культуры и
искусства.
Статья 8
Стороны будут способствовать созданию и функционированию на
своей территории национальных культурных центров другой Стороны,
которые будут заниматься распространением информации о народах и
культуре своей страны, в том числе и удовлетворять
духовно-культурные потребности своих национальных меньшинств.
Статья 9
Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между
организациями Российской Федерации и Республики Грузия,
занимающимися вопросами авторского права.
Статья 10
Стороны будут оказывать содействие развитию сотрудничества в
области книгоиздательского дела, в том числе обмену книжными
выставками, произведениями художественной литературы,
периодическими изданиями, созданию совместных проектов писательских
и издательских организаций обеих стран.
Будет оказываться всестороннее содействие переводу
литературных произведений, межбиблиотечным связям, обмену
писателями и журналистами, материалами между издательствами и
редакциями, опубликованию материалов о политической, экономической,
культурной и научной жизни, изданию газет и журналов на языках
народов другой страны, предназначенных для распространения на ее
территории.
Статья 11
Стороны будут содействовать сотрудничеству между обеими
странами в области кино путем:
а) проведения фестивалей и премьер кинофильмов;
б) обмена художественными, документальными и хроникальными
кинофильмами на коммерческой и некоммерческой основах;
в) совместного производства фильмов;
г) оказания содействия при создании фильмов и киноматериалов
на территории другой страны;
д) обмена делегациями и отдельными специалистами, работающими
в области кинематографии, обращая особое внимание на развитие
контактов между молодыми кинематографистами;
е) участия в международных кинофестивалях, проводимых в другой
стране.
Статья 12
Стороны будут поощрять сотрудничество между обеими странами в
области телевидения и радиовещания, в частности путем:
а) обмена теле- и радиопрограммами;
б) совместного производства теле- и радиоматериалов;
в) содействия в создании теле- и радиоматериалов на территории
другой страны;
г) обмена специалистами, работающими в области телевидения и
радио.
Статья 13
Стороны будут поощрять связи между организациями журналистов,
в том числе между независимыми журналистами и органами печати и
информации обеих стран, и предоставлять журналистам возможность для
выполнения их профессиональных обязанностей, включая установление
деловых контактов.
Статья 14
Придавая большое значение сотрудничеству в области
гуманитарных и общественных наук, Стороны будут всемерно
содействовать обмену учеными, представителями научных обществ и
другими специалистами для проведения научно-исследовательских
работ, чтения лекций по согласованной тематике, ознакомления с
деятельностью соответствующих научных учреждений и достижениями
обеих стран, а также обмену научными публикациями и изданиями в
вышеупомянутых областях.
Статья 15
Стороны будут поощрять развитие связей в области высшего,
среднего, профессионально-технического образования и просвещения
путем:
а) обмена преподавателями и другими специалистами для
ознакомления с системами образования и методами преподавания, для
проведения занятий и чтения лекций;
б) обмена студентами, аспирантами и молодыми научными
работниками в области гуманитарных и общественных наук для учебы,
стажировки и научных исследований;
в) изыскания возможностей предоставления стипендий для
обучения детей школьного возраста, а также студентов и молодых
специалистов;
г) содействия изучению языков и литературы другой страны;
д) обмена учебной и методической литературой, учебными и
наглядными пособиями.
Статья 16
Каждая из Сторон гарантирует в соответствии с национальным
законодательством гражданам другой страны, проживающим на ее
территории, равные со своими гражданами права на образование, его
доступность и равноправие всех образовательных учреждений,
независимо от языка обучения.
Стороны обеспечат удовлетворение общеобразовательных
потребностей населения, принадлежащего к национальным меньшинствам
другой Стороны, прежде всего путем создания условий для получения
образования на родном языке.
Статья 17
Стороны изучат вопрос о взаимном признании дипломов,
свидетельств об образовании и ученых степеней и званий, выдаваемых
или присваиваемых компетентными учреждениями обеих стран, с целью
достижения соглашения об эквивалентности этих документов.
Статья 18
Стороны будут поощрять сотрудничество и связи между молодежью
и молодежными организациями Российской Федерации и Республики
Грузия путем обмена делегациями, проведения студенческих встреч и
спортивных соревнований, поддержки детского творчества, а также
других совместных мероприятий.
Статья 19
Стороны будут поощрять развитие туризма между двумя странами с
целью содействия более полному ознакомлению с жизнью, трудом и
культурой народов Российской Федерации и Республики Грузия.
Статья 20
Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области
спорта путем организации соревнований, обмена делегациями,
командами, спортсменами, тренерами и специалистами в области
физической культуры и спорта.
Статья 21
Стороны учредят Комиссию по культурным связям (ниже именуется
- Комиссия), которая будет собираться не реже одного раза в год
поочередно в Российской Федерации и Республике Грузия.
Каждая Сторона будет назначать своих представителей на сессии
Комиссии.
В обязанности Комиссии будут входить рассмотрение хода
выполнения настоящего Соглашения, разработка на основе принципа
взаимности двусторонних межправительственных программ культурного и
научного сотрудничества, а также обмен мнениями по вопросам связей
между Российской Федерацией и Республикой Грузия в области
культуры, образования, гуманитарных и общественных наук, спорта.
Статья 22
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение соответствующих
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды, если
одна из Сторон не уведомит в письменном виде другую Сторону не
менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока о
своем намерении прекратить его действие.
Совершено в .............. "..." .......... 1994 года, в двух
экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Грузия
_______________