Юридический портал "Сборник-Законов": законодательство РФ, законы, постановления
Федеральные законы РФПостановленияПриказыРаспоряженияУказы
Найти документ

Постановление Правительства Российской Федерации от 04.04.1994 № 285

                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                     от 4 апреля 1994 г. N 285
                             г. Москва

        О подписании Соглашения между Российской Федерацией
      и Международным банком реконструкции и развития о займе
     для финансирования проекта по развитию службы занятости и
             социальной защиты в Российской Федерации

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     1. Принять предложение Федеральной  службы  занятости  России,
согласованное   с   Министерством   социальной   защиты   населения
Российской Федерации,  Министерством финансов Российской Федерации,
Министерством экономики Российской Федерации, Министерством юстиции
Российской  Федерации  и  другими  заинтересованными   федеральными
органами  исполнительной  власти,  о  подписании  Соглашения  между
Российской  Федерацией  и  Международным  банком  реконструкции   и
развития  о  займе  для  финансирования  проекта по развитию службы
занятости   и   социальной   защиты   в    Российской    Федерации,
предусматривающего  предоставление  Российской  Федерации  займа  в
размере 70 млн. долларов США.
     Одобрить прилагаемый    проект    Соглашения,   предварительно
проработанный  с  Международным  банком  реконструкции  и  развития
(МБРР).
     Разрешить Федеральной  службе  занятости  России  вносить   по
согласованию     с     соответствующими    федеральными    органами
исполнительной власти в прилагаемый проект Соглашения  изменения  и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
     По достижении   договоренности   поручить   Послу   Российской
Федерации  в  США  или  лицу,  его замещающему,  подписать от имени
Российской Федерации указанное Соглашение.
     2. По подписании Соглашения,  указанного в пункте 1 настоящего
постановления,  Федеральной службе  занятости  России  совместно  с
Министерством  социальной  защиты  населения  Российской Федерации,
Министерством   финансов   Российской   Федерации,    Министерством
экономики  Российской  Федерации,  Министерством юстиции Российской
Федерации  и  другими   заинтересованными   федеральными   органами
исполнительной   власти   обеспечить   осуществление   мероприятий,
необходимых для вступления Соглашения в силу, включая представление
в  Правительство Российской Федерации предложения о согласии на его
обязательность для Российской Стороны одновременно  с  предложением
об  источниках  погашения  займа  МБРР,  предусмотренного настоящим
постановлением.

     Председатель Правительства
     Российской Федерации                             В.Черномырдин
     __________________________

     Перевод с английского
     Номер займа RUS

                        СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ

     (Проект по развитию службы занятости и социальной защиты)

                               МЕЖДУ
                      РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И
           МЕЖДУНАРОДНЫМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ

                            от 1994 г.

                        СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ

     Соглашение от 1994 г.  между Российской Федерацией (Заемщик) и
Международным банком реконструкции и развития (Банк).
     Поскольку Заемщик,     убедившись     в    реалистичности    и
приоритетности Проекта,  описанного в  Приложении  2  к  настоящему
Соглашению, запросил Банк о помощи в финансировании Проекта;
     Поскольку Банк    согласился,    в     частности,     учитывая
вышеизложенное,  предоставить Заемщику Заем на условиях, изложенных
в настоящем Соглашении,
     Настоящим Стороны договариваются о следующем:

                             Статья I
                    Общие условия. Определения

     Раздел 1.01.  "Общие условия, применимые к соглашениям о займе
и гарантии" Банка от  1  января  1985  г.  с  изменениями,  которые
приводятся  ниже  (Общие  условия),  являются  неотъемлемой  частью
настоящего Соглашения:
     (а) Последнее предложение раздела 3.02 исключается.
     (b) В разделе 6.02 подпункт (к) переименован в подпункт (1)  и
добавлен новый подпункт (к) в следующей редакции:
     "(к) Возникла  чрезвычайная  ситуация,   при   которой   любое
дальнейшее  снятие  средств  по  Займу  не соответствует положениям
статьи Ш раздела 3 Статей Соглашения Банка".
     Раздел 1.02.  Если  из  контекста не следует иного,  некоторые
термины,  определенные Общими условиями,  имеют  значения,  которые
соответствуют  закрепленным  в этих определениях,  а дополнительные
термины имеют следующие значения:
     (а) МСЗ  означает  Министерство  социальной  защиты  населения
Заемщика;
     (b) ФСЗ означает Федеральную службу занятости Заемщика;
     (с) "Специальный счет" означает счет,  упоминаемый  в  разделе
2.02(b) настоящего Соглашения;
     (d) "Аванс на подготовку Проекта" означает аванс на подготовку
Проекта,   предоставленный  Банком  Заемщику  в  результате  обмена
письмами от 30 июля 1992 г.  и 14 августа 1992 г. между Заемщиком и
Банком.

                             Статья II
                               Заем

     Раздел 2.01.   Банк   соглашается   предоставить  Заемщику  на
условиях,  изложенных в Соглашении о Займе,  средства  в  различных
валютах на общую сумму, эквивалентную семидесяти миллионам долларов
США  (70000000),   представляющую   собой   совокупность   средств,
снимаемых по Займу,  причем каждое снятие средств будет оцениваться
Банком на дату такого снятия.
     Раздел 2.02. (а) Сумма Займа может быть снята со счета Займа в
соответствии с положениями Приложения 1 к настоящему Соглашению для
покрытия расходов, произведенных (или, если Банк согласится на это,
расходов,  которые должны быть  произведены)  для  приобретения  по
разумным  ценам  товаров  и  услуг,  необходимых  для осуществления
Проекта,  описанного в  Приложении  2  к  настоящему  Соглашению  и
подлежащего финансированию из средств Займа.
     (b) Для целей Проекта Заемщик открывает специальный депозитный
счет   в   долларах   США   в   коммерческом   банке  на  условиях,
удовлетворяющих Банк,  включая адекватную  защиту  от  конфискации,
объединения  средств  или  ареста  средств  на  счете.  Вклады на и
выплаты со Специального счета должны производиться в соответствии с
положениями Приложения 6 к настоящему Соглашению.
     (с) Немедленно после даты вступления Соглашения о Займе в силу
Банк  от лица Заемщика снимет со счета Займа и выплатит себе сумму,
необходимую для возмещения  основной  суммы  Аванса  на  подготовку
Проекта,  снятой  и  не погашенной на эту дату,  а также для оплаты
всех не погашенных до тех пор платежей.  После  этого  неснятый  со
счета   остаток   предоставленного  Аванса  на  подготовку  Проекта
аннулируется.
     Раздел 2.03.  Датой  закрытия  счета  Займа является 30 апреля
1996 г.  или такая более поздняя  дата,  которую  может  установить
Банк.  Банк  своевременно уведомляет Заемщика о такой более поздней
дате.
     Раздел 2.04.    Заемщик    периодически    выплачивает   Банку
комиссионный сбор в размере трех четвертей одного процента в год от
неснятой основной суммы Займа.
     Раздел 2.05.  (а) Заемщик периодически выплачивает проценты по
снятой  и  непогашенной  основной  сумме  Займа по ставке за каждый
период начисления  процентов,  равной  стоимости  условных  займов,
определенной  в  отношении  предыдущего  полугодия,  плюс  половина
одного процента.  В каждую из  дат,  определенных  в  разделе  2.06
настоящего Соглашения, Заемщик выплачивает проценты, начисленные на
неоплаченную основную сумму Займа  в  течение  предыдущего  периода
начисления  процентов,  рассчитанные  по  ставке,  применявшейся  в
течение такого периода.
     (b) В  возможно  короткие сроки по окончании каждого полугодия
Банк уведомляет Заемщика о стоимости условных займов,  определенной
в отношении такого полугодия.
     (c) Применительно к данному разделу:
     (i) "Период начисления процентов" означает период в 6 месяцев,
оканчивающийся  в  день,   непосредственно   предшествующий   дате,
определенной  в  разделе  2.06  настоящего  Соглашения,  начиная  с
периода начисления процентов,  во  время  которого  было  подписано
настоящее Соглашение.
     (ii) "Стоимость   условных   займов"   означает    обоснованно
определенную  Банком  и  выраженную  в  процентах  в  год стоимость
непогашенных  займов  Банка,  предоставленных  им  после  30   июня
1982  г.,  исключая те займы или части займов, которые Банк выделил
для финансирования:
     ( А) инвестиций Банка; и
     (В) займов,  которые  могли  быть  предоставлены  Банком после
1 июля 1989  г. с процентами, определенными  иначе, чем  сказано  в
пункте (а) данного раздела.
     (iii) "Полугодие"  означает  первые   6  месяцев  или   вторые
6 месяцев календарного года.
     (d) На такую дату,  которую может указать Банк в  уведомлении,
направленном  Заемщику  не менее чем за шесть месяцев,  пункты (а),
(b) и (c) (iii) данного раздела изменяются следующим образом:
     "(а) Заемщик  периодически  выплачивает  проценты  по снятой и
непогашенной основной части Займа  по  ставке  за  каждый  квартал,
равной   стоимости   условных   займов,  определенной  в  отношении
предыдущего квартала,  плюс половина одного процента.  В каждую  из
дат,  предусмотренных в разделе 2.06 настоящего Соглашения, Заемщик
выплачивает проценты,  начисленные на неоплаченную  основную  часть
Займа   в   течение   предыдущего   периода  начисления  процентов,
рассчитанные по ставкам,  применявшимся в  течение  такого  периода
начисления процентов."
     "(b) В возможно короткие сроки по окончании  каждого  квартала
Банк уведомляет Заемщика о стоимости условных займов,  определенной
в отношении такого квартала".
     "(c) (iii)    "Квартал"    означает    трехмесячный    период,
начинающийся 1 января, 1 апреля, 1 июля, или 1 октября календарного
года."
     Раздел 2.06. Проценты и иные сборы выплачиваются раз в полгода
- 1 марта и 1 сентября каждого года.
     Раздел 2.07.  Заемщик  возмещает  основную   часть   Займа   в
соответствии с амортизационным графиком, приведенным в Приложении 3
к настоящему Соглашению.

                            Статья III
                        Реализация Проекта

     Раздел 3.01. (а) Заемщик заявляет о своей приверженности целям
Проекта,  определенным в Приложении 2 к настоящему Соглашению,  и в
этих целях будет осуществлять Проект через  ФСЗ  и  МСЗ  с  должной
тщательностью  и  эффективностью  и  в  соответствии  с  надлежащей
административной и финансовой практикой и предоставит  так  быстро,
как это будет необходимо,  средства,  оборудование, услуги и другие
ресурсы, необходимые для реализации Проекта.
     (b) Без  ограничений  в отношении положений пункта (а) данного
раздела  и  за  исключением  тех  случаев,  когда  Заемщик  и  Банк
договорились об ином,  Заемщик осуществляет Проект в соответствии с
Программой реализации,  изложенной  в  Приложении  5  к  настоящему
Соглашению.
     Раздел 3.02.  За исключением случаев, когда Банк согласился на
иное,  приобретение  товаров,  оплата  работ и услуг консультантов,
необходимых для  реализации  Проекта  и  финансируемых  из  средств
Займа,   должны   осуществляться   в   соответствии  с  положениями
Приложения 4 к настоящему Соглашению.
     Раздел 3.03.  Заемщик  не  должен приобретать оборудование для
обучения в соответствии с частью C.4 Проекта, если Банк не утвердит
критериев   отбора   учебных  заведений  и  курсов,  которые  будут
использовать такое оборудование.
     Раздел 3.04. Заемщик обязан:
     (а) направить Банку не позднее 30 июня 1994  г.  план  работы,
приемлемый  для  Банка,  по распределению компьютеров для отдельных
центров занятости ФСЗ, включая критерии по отбору таких центров;
     (b) после   этого   осуществить  распределение  компьютеров  в
соответствии с таким планом.
     Раздел 3.05.  Заемщик  и  Банк  не  позднее  31 января 1995 г.
проведут промежуточную проверку в  целях  оценки  общего  прогресса
Проекта  и  для изменения процедур реализации Проекта,  если в этом
будет необходимость.

                             Статья IV
                        Финансовые правила

     Раздел 4.01.(а)   Заемщик    составляет    или    обеспечивает
составление   отчетов   и   счетов,  достаточных  для  отражения  в
соответствии с  надлежащей  бухгалтерской  практикой  деятельности,
наличия  ресурсов  и расходов в связи с Проектом тех управлений или
организаций Заемщика, которые ответственны за осуществление Проекта
или какой-либо его части.
     (b) Заемщик обязан:
     (i) проводить   аудиторские   проверки   отчетов   и   счетов,
упомянутых в пункте (а) данного раздела,  включая отчеты  и  счета,
относящиеся  к  Специальному  счету по каждому финансовому году,  в
соответствии  с  надлежащими  принципами  аудита,  должным  образом
применяемыми независимыми аудиторами, приемлемыми для Банка;
     (ii) предоставлять  Банку  немедленно,  как  только  возникнет
возможность,  но  в  любом случае не позднее чем через 6 месяцев по
окончании каждого такого года,  отчет о такой аудиторской проверке,
проведенной   упомянутыми  аудиторами,  такого  объема  и  с  такой
степенью детализации, которые может обоснованно потребовать Банк;
     (iii) предоставлять   Банку   иную   информацию   в   связи  с
упомянутыми отчетами,  счетами и аудиторскими  проверками,  которую
Банк периодически может обоснованно запрашивать.
     (c) По всем расходам,  для осуществления которых на  основании
расходных  ведомостей  производилось снятие средств со счета Займа,
Заемщик обязан:
     (i) составлять  или  обеспечить  составление  в соответствии с
пунктом (а) данного раздела  отчетов  и  счетов,  отражающих  такие
расходы;
     (ii) сохранять в течение,  по крайней мере, 1 года после того,
как  Банк  получил  аудиторский отчет за финансовый год,  в течение
которого было осуществлено последнее снятие средств со счета Займа,
все документы (контракты,  заказы, счета, расписки и иные платежные
документы), подтверждающие такие расходы;
     (iii) предоставить  возможность представителям Банка проверить
такие документы;
     (iv) обеспечить,  чтобы  такие  документы и счета включались в
ежегодные аудиторские проверки,  упомянутые в  пункте  (b)  данного
раздела,   и  чтобы  отчет  о  такой  проверке  содержал  отдельное
заключение упомянутых аудиторов о том,  могут ли  представленные  в
течение   данного  финансового  года  расходные  ведомости  служить
основанием для указанных снятий средств с учетом процедур и методов
управления, использованных при их подготовке.

                             Статья V
          Дата вступления Соглашения в силу. Прекращение
                           его действия

     Раздел 5.01.  Нижеследующие события устанавливаются в качестве
дополнительных  условий  вступления  Соглашения  о  Займе  в силу в
соответствии с разделом 12.01 (с) Общих условий, а именно:
     Для оказания  помощи  Группе  по  координации  Проекта Заемщик
должен принять на  работу  консультантов,  обладающих  специальными
знаниями, необходимыми для следующих управленческих функций:
     (i) управление проектами;
     (ii) планирование, мониторинг и отчетность по проектам;
     (iii) управление финансами;
     (iv) компьютерные системы.
     Эти консультанты должны быть приняты на работу в  соответствии
с разделом II Приложения 4 к настоящему Соглашению.
     Для работы  с  этими  консультантами   должен   быть   выделен
квалифицированный персонал.
     Раздел 5.02.  Настоящим,  с учетом целей раздела  12.04  Общих
условий, устанавливается срок девяносто (90) дней с даты подписания
настоящего Соглашения.

                             Статья VI
                  Представитель заемщика. Адреса

     Раздел 6.01.  Первый  заместитель  Министра  финансов Заемщика
определяется в качестве представителя Заемщика  для  целей  раздела
11.03 Общих условий.
     Раздел 6.02.  Следующие адреса определяются для целей  раздела
11.01 Общих условий:

     Российская Федерация
     103097, Москва
     ул. Ильинка, 9
     Министерство финансов
     Телекс: 112008

     Для Банка:

     Международный Банк
     Реконструкции и Развития
     1818 Н Street, N.W.
     Washington,  D.C. 20433
     USA
     Телекс: 197688 (TRT); 248423 (RCA); 64145(WUI); 82987 (FTCC).

     В удостоверение чего Стороны,  действуя  через  своих  должным
образом    уполномоченных   представителей,   подписали   настоящее
Соглашение в Округе Колумбия,  Соединенные Штаты Америки,  в день и
год, указанные в начале настоящего Соглашения.

     РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

     Уполномоченный представитель

     МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ

     Региональный Вице-президент
     по Европе и Центральной Азии

                          _______________

     Приложение 1

                       Снятие средств Займа

     1. В соответствии с положениями,  которые  содержатся  или  на
которые  делается  ссылка  в  настоящем Приложении,  средства Займа
могут быть сняты со счета Займа для покрытия произведенных расходов
(или,   если   Банк   согласится,  расходов,  которые  должны  быть
произведены) на приобретение по  разумной  цене  товаров  и  услуг,
необходимых для реализации Программы и подлежащих финансированию за
счет  таких  средств  в  соответствии  с  распределением  Займа  по
следующим категориям:

+-----------------------------------------------------------------+
|Категория           |Объем средств,          |Процент расходов,  |
|                    |выделенных по Займу (в  |подлежащих         |
|                    |долларовом эквиваленте) |финансированию     |
+-----------------------------------------------------------------+
(1) Компьютеры,      52800000                 100% иностранных
оборудование, книги                           расходов, 100%
и учебные                                     местных расходов (по
материалы, печатные                           отпускным ценам
и издательские                                производителей),
работы                                        75% местных расходов
                                              на товары и услуги,
                                              приобретаемые на
                                              месте

(2) Услуги           14700000                 100%
консультантов и
расходы на
стажировки

(3) Возмещение       1700000                  Процент определяется
Аванса на                                     в соответствии с
подготовку Проекта                            разделом 2.02(в)
                                              настоящего Соглашения

(4)                  800000
Нераспределенная
сумма

ИТОГО:               70000000

     2. Применительно к настоящему Приложению:
     а) термин "иностранные  расходы"  означает  расходы  в  валюте
любой страны, за исключением страны Заемщика, на товары или услуги,
поставляемые с территории любой страны, кроме страны Заемщика;
     b) термин "местные расходы" означает расходы в валюте Заемщика
на товары или услуги,  поставляемые с территории Заемщика, при этом
если  валюта Заемщика является в то же время валютой другой страны,
с территории которой поставляются  товары  или  услуги,  расходы  в
такой  валюте на такие товары или услуги должны рассматриваться как
"иностранные расходы".
     3. Независимо  от  положений  пункта  1  настоящего Приложения
снятие средств не допускается на покрытие  расходов,  произведенных
до даты подписания настоящего Соглашения.

                          _______________

     Приложение 2

                         Описание Проекта

     Целями данного Проекта является оказание помощи Заемщику в:
     (i) повышении  возможностей  ФСЗ в обработке заявок на пособия
по безработице;
     (ii) укреплении на долгосрочную перспективу возможностей ФСЗ и
МСЗ проводить активную политику на рынке труда  и  решать  проблемы
социальной защиты населения;
     (iii) разработке  современной  системы  социальной  защиты   и
реформировании пенсионной системы.
     Проект состоит из следующих  частей,  в  которые  периодически
могут  вноситься изменения по согласованию между Заемщиком и Банком
для достижения указанных целей:
     Часть А. Управление Проектом
     Создание, организация  работы,  приобретение  оборудования   и
предоставление возможностей для обучения персонала:
     1. Группы координации Проекта и
     2. Группы по обучению персонала.
     Часть B.  Срочное  предоставление  услуг  Федеральной  службой
занятости (ФСЗ)
     Поэтапное внедрение  компьютеризированных  систем  регистрации
заявок  на  выплату  пособий  по  безработице и учета таких выплат,
включая   выработку    концепции    деятельности    и    подготовку
соответствующих   административных   норм,   организацию   обучения
персонала и приобретение программного  обеспечения  и  компьютерной
техники.
     Часть C. Укрепление ФСЗ
     Укрепление на  долгосрочную перспективу возможностей ФСЗ путем
приобретения  оборудования  и   предоставления   возможностей   для
обучения персонала с целью:
     1. разработки политики для рынка труда  и  систем  управления,
включая:
     (а) разработку   основы   проведения   политики   в    области
планирования программ, формирования бюджета, финансового контроля и
аудита, а также управления системами информации;
     (b) совершенствование  возможностей  в  области  исследований,
оценки и разработки политики;
     (c) разработку   систем   контроля  и  управления  для  службы
занятости;
     2. разработки программ предоставления услуг, включая:
     (а) создание  и  организацию  деятельности  модельных  центров
занятости  на  местах  для  осуществления координированной работы с
другими модельными центрами занятости;
     (b) установку  компьютерной  техники и разработку программного
обеспечения;
     (c) разработку   программы   быстрого   реагирования  с  целью
оказания помощи предприятиям в условиях массового  высвобождения  и
испытание действенности этой программы на практике;
     (d) разработку  программ  общественных  работ  и/или  программ
временной занятости;
     (e) разработку программ для районов  с  тяжелым  экономическим
положением;
     3. подготовки информационной системы рынка труда, включая:
     (а) разработку системы профессиональной квалификации;
     (b) осуществление регулярного мониторинга рынка труда;
     4. создания всеобъемлющей программы профобучения, включая:
     (а) разработку политики и стратегии в области профобучения;
     (b) реализацию   программ  профобучения  для  отдельных  групп
населения на пилотной основе;
     (с) предоставление   соответствующих  учебных  материалов  для
программ профобучения.
     Часть D. Укрепление МСЗ
     Укрепление на долгосрочную перспективу возможностей МСЗ  путем
приобретения оборудования и обучения персонала для:
     1. осуществления  пилотных  программ  не  менее  чем  в   трех
областях по компьютеризации процесса пенсионных выплат;
     2. подготовки предложений  по  проведению  реформы  в  области
пенсионной политики и разработки мероприятий по оказанию социальной
помощи.
     Часть Е. Разработка современной системы социальной защиты
     Подготовка генерального  плана  по   компьютеризации   системы
социальной защиты, включая рекомендации для поэтапного внедрения.
     Проект должен быть закончен до 31 октября 1995 г.

                         ________________

     Приложение 3

                      Амортизационный график

+-----------------------------------------------------------------+
|Дата платежа                     |Выплата основной суммы займа (в|
|                                 |долларовом выражении)          |
+-----------------------------------------------------------------+
Каждое 1 марта и 1 сентября,                   3500000
начиная с 1 марта 1999 г. до
1  сентября 2008 г.

               Премии по предварительному погашению

     В соответствии   с  разделом  3.04(b)  Общих  условий  премия,
выплачиваемая за предварительное  погашение  любой  основной  суммы
Займа,  представляет собой процент, определяемый на соответствующий
момент  предварительного  погашения  в  соответствии  с   таблицей,
приведенной ниже:

+-----------------------------------------------------------------+
|Время предварительного погашения  | Премия. Процентная ставка    |
|                                  | (в процентах в год),         |
|                                  | применяемая к сумме Займа    |
|                                  | на день предварительного     |
|                                  | погашения и умноженная на:   |
+-----------------------------------------------------------------+
Не более 3 лет до срока погашения                 0,20

Более 3 лет, но не более 6 лет до срока           0,40
погашения

Более 6 лет, но не более 11 лет до срока          0,43
погашения

Более 11 лет, но не более 13 лет до               0,87
срока погашения

Более 13 лет до срока погашения                   1,00

                         _________________

     Приложение 4

                  Закупки и услуги консультантов

                     Раздел I. Закупки товаров

             Часть А. Международные конкурентные торги

     1. За исключением положений части В,  приводимой ниже,  товары
должны приобретаться в соответствии с контрактами,  заключенными на
основании процедур,  предусмотренных в разделах I и II "Руководства
по  закупкам в рамках Займов МБРР и кредитов МАР",  опубликованного
Банком в мае 1992 г. (Руководство).
     2. По возможности  контракты  следует  группировать  в  пакеты
предложений  стоимостью,  эквивалентной  250.000  долларов  США или
более каждый.
     3. В  отношении  пакетов  контрактов  по  доставке комплексных
компьютерных систем,  их установке и обслуживанию в рамках части  В
Проекта  предложения  должны  быть  сформулированы в соответствии с
двухступенчатой процедурой, описанной в пункте 2.7 Руководства.

        Часть B. Предпочтение отечественным производителям

     При осуществлении  закупок  в порядке,  изложенном в части А.1
настоящего   Приложения,   товары,   произведенные   в   Российской
Федерации,  могут  получить некоторое преимущество в соответствии с
положениями  пунктов  2.55  и  2.56  Руководства  и   пунктов   1-4
приложения 2 к этому Руководству.

                  Часть C. Порядок других закупок

     1. Товары  или  группы  товаров,  стоимость которых составляет
менее 250.000 долларов США за один контракт,  а общая сумма закупок
не   превышает  3.000.000  долларов  США,  могут  приобретаться  по
контрактам,   заключенным    по    результатам    сравнения    цен,
представленным по меньшей мере тремя поставщиками и по меньшей мере
из трех различных стран,  в которых могут производиться  закупки  в
соответствии  с правилами Руководства и с процедурами,  приемлемыми
для Банка.
     2. Товары,  приобретаемые в собственность, общей стоимостью не
выше эквивалента  1.600.000  долларов  США  могут  приобретаться  у
поставщиков  на  основе  контрактов,  заключенных  в соответствии с
процедурами, приемлемыми для Банка.

           Часть D. Проверка Банком решений по закупкам

     1. Проверка  приглашений  на  участие  в  торгах,   заявок   и
заключенных контрактов:
     (а) В отношении каждого контракта, заключенного в соответствии
с  процедурой,  упомянутой  в части А.1,  и в отношении первых двух
контрактов, заключенных в соответствии с процедурами, упомянутыми в
частях  C.1  и  С.2  соответственно,  должны применяться процедуры,
установленные в пунктах 2 и 4  приложения  1  к  Руководству.  Если
платежи  по  таким  контрактам должны производиться со Специального
счета,  данные процедуры изменяются таким образом, чтобы обеспечить
предоставление Банку двух заверенных копий контракта в соответствии
с упомянутым пунктом 2 (d)  до  осуществления  первого  платежа  со
Специального счета.
     (b) В  отношении  контрактов,  не  подпадающих  под   действие
предыдущего пункта, должны применяться процедуры, предусмотренные в
пунктах 3 и 4 приложения 1 к Руководству.  Если  платежи  по  таким
контрактам  должны  производиться  со  Специального  счета,  данные
процедуры изменяются таким образом, чтобы обеспечить предоставление
Банку  двух  заверенных копий контракта вместе с иной информацией в
соответствии с упомянутым пунктом 3 как части документации, которая
должна быть направлена в Банк в соответствии с пунктом 4 Приложения
6 к настоящему Соглашению.
     (c) Положения   предыдущего   пункта   (b)  не  применяются  в
отношении контрактов,  платежи по которым должны  производиться  со
счета Займа на основании декларации о расходах.
     2. Показатель в 15% определяется применительно к тексту пункта
4 приложения 1 к Руководству.

                   Раздел II. Наем консультантов

     Для оказания  помощи  Заемщику в осуществлении Проекта Заемщик
нанимает  консультантов,  опыт,  знания  и  условия  найма  которых
приемлемы  для  Банка.  Отбор  таких  консультантов  производится в
соответствии с принципами и процедурами,  приемлемыми для Банка  на
основе   "Руководства  по  использованию  консультантов  заемщиками
Всемирного Банка и Всемирным Банком  как  исполнительным  органом",
опубликованного Банком в августе 1981 г.

                          ______________

     Приложение 5

                       Программа реализации

                      Части А, B и C Проекта

     1. Координация  и  управление  деятельностью   по   реализации
Проекта   по  частям  А,  В  и  С  Проекта  осуществляются  Группой
координации  Проекта  в  составе  ФСЗ,  персонал,  ресурсы  и  круг
полномочий    которой    приемлемы   для   Банка.   Группа   должна
координировать и контролировать процесс реализации Проекта, а также
закупку товаров и использование услуг.
     2. Группа  координации  Проекта,  в  частности,  должна:
(а) разработать  детальный  план осуществления  Проекта  на  основе
поэтапной  реализации  различных  мероприятий  в  рамках   Проекта,
приемлемых  для Банка;  (b) контролировать своевременное проведение
работ по Проекту;  (c) готовить регулярные доклады о ходе работы по
Проекту;  (d)  предоставлять  управленческую  и  техническую помощь
подразделениям,  занимающимся  реализацией  Проекта,  если  таковая
понадобится.

                          Часть D Проекта

     Часть D    Проекта   осуществляется   Заемщиком   через   МСЗ.
Деятельность по Проекту в рамках данной части должна осуществляться
в  соответствии с планом реализации,  принятым МСЗ и приемлемым для
Банка.

                          Часть Е Проекта

     1. Принимая во внимание  межведомственный  характер  работы  в
рамках  данной части,  Заемщик должен реализовывать часть Е Проекта
через ФСЗ, МСЗ и иные заинтересованные министерства и ведомства.
     2. Без  ущерба  для  приведенного  выше положения ФСЗ является
главным   ведомством,   ответственным   за    выработку    основных
предложений, представляемых Правительству, которые являются основой
для конкретных решений и  реформаторской  деятельности  Заемщика  в
отношении вопросов, входящих в данную часть Проекта.
     3. В частности, ФСЗ должна:
     (а) подготовить   доклад   по   анализу  существующей  системы
социальной защиты и формулировке целей для реформированной  системы
не  позднее  1  мая  1994  г.  (проект доклада) и 31 января 1995 г.
(окончательный текст доклада);
     (b) подготовить   долгосрочный  план  реализации  рекомендаций
упомянутого выше доклада в предварительном варианте к 1 мая 1994 г.
и в окончательном виде к 30 апреля 1995 г.

                          ______________

     Приложение 6

                         Специальный счет

     1. Применительно к настоящему Приложению:
     (а) термин  "правомерные  Категории"  означает  категории  (1)
и (2),   определенные   в   пункте  1  Приложения  1  к  настоящему
Соглашению;
     (b) термин    "правомерные   расходы"   означает   расходы   в
соответствии с разумной стоимостью на товары и услуги,  необходимые
для  осуществления  Проекта  и подлежащие финансированию из средств
Займа,  периодически  выделяемые   на   правомерные   Категории   в
соответствии с положениями Приложения 1 к настоящему Соглашению;
     (c) термин "Установленная сумма" означает сумму, эквивалентную
5.000.000   долларов  США,  которая  снимается  со  счета  Займа  и
помещается на  Специальный  счет  в  соответствии с  пунктом  3 (а)
настоящего Приложения.
     2. Платежи со Специального счета производятся исключительно  в
целях  оплаты  правомерных  расходов  в  соответствии с положениями
настоящего Приложения.
     3. После  получения Банком удовлетворяющего его подтверждения,
что   Специальный   счет   открыт   надлежащим   образом,    снятие
Установленной  суммы  и  последующие  снятия средств для пополнения
Специального счета осуществляются следующим образом:
     (а) Для  снятия Установленной суммы Заемщик представляет Банку
требование или требования на депозит или депозиты, не превышающие в
совокупности  размера  Установленной  суммы.  На  основании  такого
требования или требований Банк от лица Заемщика  снимает  со  счета
Займа  и  переводит  на  Специальный  счет  такую  сумму или суммы,
которые затребованы Заемщиком.
     b) (i)  Для  пополнения  Специального  счета  Заемщик в сроки,
определяемые Банком,  направляет в Банк требования о  депозитах  на
Специальный счет.
     (ii) До или во время  направления  каждого  такого  требования
Заемщик  должен  представить  Банку документы и иные свидетельства,
необходимые в соответствии с пунктом  4  настоящего  Приложения  по
платежу   или   платежам,  для  осуществления  которых  затребовано
пополнение счета.  На основе каждого такого требования Банк от лица
Заемщика  снимает  со  счета  Займа и переводит на Специальный счет
затребованную Заемщиком сумму, которая в соответствии с упомянутыми
документами  и иными свидетельствами была выплачена со Специального
счета на правомерные расходы.  Все такие суммы снимаются Банком  со
счета  Займа  в  рамках  соответствующих  правомерных Категорий и в
размерах,  эквивалентных тем,  которые были подтверждены названными
документами и иными свидетельствами.
     4. По   каждому   платежу,   произведенному    Заемщиком    со
Специального  счета,  Заемщик  должен  в  течение разумного периода
времени,  который  будет  определен   Банком,   представить   Банку
документы и иные свидетельства,  подтверждающие,  что такие платежи
были  произведены  исключительно  в  соответствии  с   правомерными
расходами.
     5. Независимо от положений пункта 3  настоящего  Приложения  у
Банка   нельзя   требовать   перевода   дополнительных  средств  на
Специальный счет в следующих случаях:
     (а) если Банк установит,  что дальнейшее снятие средств должно
осуществляться  Заемщиком  непосредственно   со   счета   Займа   в
соответствии  с  положениями  статьи  V  Общих условий и пункта (а)
раздела 2.02 настоящего Соглашения; или
     (b) если  общая  сумма  неснятых средств Займа,  выделенных на
правомерные  Категории,  за  вычетом  суммы  любых  гарантированных
Банком обязательств, возникших в отношении Проекта в соответствии с
разделом 5.02 Общих  условий,  будет  равна  эквиваленту  удвоенной
Установленной суммы.
     После этого снятие со счета Займа остающейся неизрасходованной
суммы Займа, выделенной на правомерные Категории, осуществляется на
основании  процедур,  определяемых  Банком  в уведомлении Заемщику.
Такие последующие снятия средств осуществляются только после  того,
как   Банк   убедился,   что  все  суммы,  оставшиеся  на  депозите
Специального счета на дату такого  письменного  уведомления,  будут
использованы для осуществления платежей по правомерным расходам.
     6. (а) Если Банк установит, что платежи со Специального счета:
     (i) были  осуществлены для оплаты неправомерных расходов или в
неправомерных размерах,  в  соответствии  с  пунктом  2  настоящего
Приложения; или
     (ii) не  были  обоснованы  документами,   переданными   Банку,
Заемщик, немедленно по получении уведомления Банка, обязан:
     (А) представить дополнительные  подтверждения,  которые  может
запросить Банк; или
     (B) положить  на  Специальный  счет  или  (по  решению  Банка)
возместить Банку сумму,  равную сумме такого платежа или его части,
которые не  были  правомерными  или  обоснованными.  Если  Банк  не
согласится на иное,  он не будет в дальнейшем депонировать средства
на Специальный счет, пока Заемщик не представит таких подтверждений
или не осуществит такого депонирования или возмещения.
     (b) Если Банк установит,  что оставшаяся на Специальном  счете
сумма  не  потребуется для покрытия будущих платежей по правомерным
расходам,  Заемщик немедленно по получении извещения  Банка  должен
возместить Банку такую сумму.
     c) Заемщик может по  получении  уведомления  Банка  возместить
Банку  полностью или частично средства,  находящиеся на Специальном
счете.
     d) Возмещения   Банку,   осуществленные   в   соответствии   с
параграфами 6(а),  (b) и (c) настоящего Приложения,  зачисляются на
счет Займа для последующего снятия или аннулирования в соответствии
с положениями настоящего Соглашения, включая Общие условия.
     ____________________
     Цифры, приведенные   в   этой   колонке,   представляют  собой
долларовый эквивалент,  определенный на соответствующую дату снятия
средств. См. Общие условия, разделы 3.04 и 4.03.

                          _______________

1994-04-04
Яндекс.Метрика Сборник законов в бесплатном доступе
Законы, распоряжения, указы и другие документы законодательства Российской Федереации на правовом портале сборник-законов.ру Написать письмо
Информационный партнер Центр сертификации Роспромтест